|
I Live Not in Myself / George Gordon Lord Byron
from Childe Harold, Canto iii, Verse 72
I live not in myself, but I become
Portion of that around me; and to me
High mountains are a feeling, but the hum
Of human cities torture: I can see
Nothing to loathe in nature, save to be
A link reluctant in a fleshly chain,
Classed among creatures, when the soul can flee,
And with the sky, the peak, the heaving plain
Of ocean, or the stars, mingle, and not in vain.
나는 내 안에 살지 않고 / 조지 고든, 로드 바이런
<해럴드 공자의 편력> 중에서, 캔토 3, 시 72
나는 내 안에 살지 않고
내 주변의 일부가 된다, 내게
높은 산은 하나의 감동이다
허나 인간 도시 소음은 괴로움
자연엔 싫어할 것이 없다
내키지 않게 육체의 사슬에 묶여
피조물에 속해 있지만 영혼은 달아나
하늘이며, 산정이며, 굽이치는 대양,
혹은 별들이랑 뜻깊게 어울린다
|
|
|
|