모래톱을 건너며 - 알프레드 테니슨
해 지고 저녁 별
나를 부르는 소리
나 바다로 떠날 때
모래톱에 슬픈 울음 없기를
무한한 바다에서 온 것이
다시 제 고향으로 돌아갈 때
소리나 거품이 나기에는 너무나 충만한
잠든 듯 움직이는 조수만이 있기를
황혼 그리고 저녁 종소리
그 후에는 어둠
내가 배에 오를 때
이별의 슬픔이 없기를
시간과 공간의 한계로부터
물결이 나를 싣고 멀리 가더라도
나를 인도해 줄 분을 만나게 되기를
나 모래톱을 건넜을 때
모래톱을 건너며 - 알프레드 테니슨
해 지고 저녁 별
나를 부르는 소리
나 바다로 떠날 때
모래톱에 슬픈 울음 없기를
무한한 바다에서 온 것이
다시 제 고향으로 돌아갈 때
소리나 거품이 나기에는 너무나 충만한
잠든 듯 움직이는 조수만이 있기를
황혼 그리고 저녁 종소리
그 후에는 어둠
내가 배에 오를 때
이별의 슬픔이 없기를
시간과 공간의 한계로부터
물결이 나를 싣고 멀리 가더라도
나를 인도해 줄 분을 만나게 되기를
나 모래톱을 건넜을 때
미라보 다리 - 기욤 아폴리 네르(G. Apollinaire)/김봉구 옮김
새벽으로 만든 집 - 모마데이
나그네여, 보라 - 오든
루바이야트 - 오마르 카얌
석류들 - 발레리
삼월 - 워즈워스
수선화 - 워즈워스
난(亂)후 곤산(崑山) 에 이르러 - 완채(阮廌)
시법(詩法) - 매클리시
새벽 - 랭보(Arthur Rimbaud)
애너벨 리 - 애드가 앨런 포
널빤지에서 널빤지로 - 디킨슨
발견 - 괴테
무지개- 워즈워스(William Wordsworth)
바닷가에서 - 타고르
원정(園丁) 타고르
눈 내리는 밤 숲 옆에 발을 멈추고 - 프로스트
노래의 날개 위에 - 하이네(Heine)
이별 - 아흐마또바
띠 - 발레리
종이배 - 타고르
가을날 - 릴케
옷에게 바치는 송가(頌歌) - 네루다