|
조회 수 554 추천 수 0 댓글 0
미뇽(Mignon) - 괴테(Goethe) / 안삼환 옮김
당신은 아시나요, 저 레몬꽃 피는 나라?
그늘진 잎 속에선 금빛 오렌지 빛나고
푸른 하늘에선 부드러운 바람 불어 오고
감람나무는 고요히, 월계수는 드높이 서 있는 그 나라를 아시나요?
그 곳으로 ! 그 곳으로
가고 싶어요. 당신과 함께. 오 내 사랑이여 !
당신은 아시나요. 그 집을? 둥근 기둥들이
지붕 떠받치고 있고, 홀은 휘황 찬란, 방은 빛나고, 대리석 입상(立像)들이 날 바라보면서,
“가엾은 아이야, 무슨 몹쓸 일을 당했느냐?”고 물어 주는 곳,
그 곳으로 ! 그 곳으로
가고 싶어요, 당신과 함께, 오 내 보호자여 !
당신은 아시나요, 그 산, 그 구름다리를?
노새가 안개 속에서 제 갈 길을 찾고 있고
동굴 속에는 해묵은 용들 살고 있으며
무너져 내리는 바위 위로는 다시
폭포수 내려 쏟아지는 곳,
그 곳으로 ! 그 곳으로
우리의 갈 길 뻗쳐 있어요. 오 아버지, 우리 그리로 가요 !
〈빌헬름 마이스터의 수업 시대〉
-
무지개- 워즈워스(William Wordsworth)
-
바닷가에서 - 타고르 /유영 옮김
-
원정(園丁) 타고르 /유영 옮김
-
눈 내리는 밤 숲 옆에 발을 멈추고 - 프로스트
-
노래의 날개 위에 - 하이네(Heine)
-
이별 - 아흐마또바
-
띠 - 발레리
-
종이배 - 타고르
-
가을날 - 릴케
-
옷에게 바치는 송가(頌歌) - 네루다
-
소네트 76 - 셰익스피어
-
실낙원(失樂園) - 밀턴
-
아프리카 - 디오프(Diop)
-
낙엽송 - 기타하라하쿠슈북(北原白秋)
-
시(詩) - 네루다(Neruda)
-
발견 - 괴테
-
미뇽(Mignon) - 괴테(Goethe)
-
그대가 없다면 - 미겔 에르난데스
-
그때는 알지 못했습니다 - 타고르
-
셰익스피어의 사랑 노래
-
할렘강 환상곡- 랭스턴 휴즈
-
희망은 날개를 가지고 있는 것 - 디킨슨
-
기도 - 헤르만헤세