|
가을의 향기 - 헤르만 헷세
여름은 또 우리를 떠나
마지막 뇌우 속에 사라져갔다.
부슬비는 내리고
젖은 숲 속엔 불안과 괴로움의 내음이 깔린다.
파리하게 굳어진 폴 속의 샤프란,
버섯만이 풍성하게 떼지어 자란다.
어제도 그지없이 넓고 화사하던 우리들의 계곡,
이제는 안개에 묻혀 답답해진다.
빛을 빼앗긴 이 세상이
답답하고 불안하고 괴로움에 쌓이나니,
인생의 여름의 꿈을 깨치고
마지막 뇌우에 대비하여라
-
무지개- 워즈워스(William Wordsworth)
-
바닷가에서 - 타고르 /유영 옮김
-
원정(園丁) 타고르 /유영 옮김
-
눈 내리는 밤 숲 옆에 발을 멈추고 - 프로스트
-
노래의 날개 위에 - 하이네(Heine)
-
이별 - 아흐마또바
-
띠 - 발레리
-
종이배 - 타고르
-
가을날 - 릴케
-
옷에게 바치는 송가(頌歌) - 네루다
-
소네트 76 - 셰익스피어
-
실낙원(失樂園) - 밀턴
-
아프리카 - 디오프(Diop)
-
낙엽송 - 기타하라하쿠슈북(北原白秋)
-
시(詩) - 네루다(Neruda)
-
발견 - 괴테
-
미뇽(Mignon) - 괴테(Goethe)
-
그대가 없다면 - 미겔 에르난데스
-
그때는 알지 못했습니다 - 타고르
-
셰익스피어의 사랑 노래
-
할렘강 환상곡- 랭스턴 휴즈
-
희망은 날개를 가지고 있는 것 - 디킨슨
-
기도 - 헤르만헤세