Solitude / Ella Wheeler Wilcox
외톨이 삶 / 엘러 휠러 윌콕스
Laugh, and the world laughs with you;
웃으라, 그러면 세상도 그대와 함께 웃으리라
.
Weep, and you weep alone.
울어라, 그러면 그대는 홀로 울리라
For the sad old earth must borrow its mirth,
슬프게 늙어버린 이 세상 웃음은 모자라나
But has trouble enough of its own.
그 자신의 괴로움 이미 넘치고 넘친다.
Sing, and the hills will answer;
노래하라, 그러면 언덕들이 응답하리라
Sigh, it is lost on the air.
탄식하라, 한숨은 허공에 흩어지고 만다.
The echoes bound to a joyful sound,
메아리들은 즐거운 소리에 춤을 추리라,
But shrink from voicing care.
하지만 근심을 토로하면 웅크리고 말리라
Rejoice, and men will seek you;
기뻐하라, 그러면 사람들이 그대를 찾으리라
Grieve, and they turn and go.
슬퍼하라, 그러면 그들은 돌아서 가버린다.
They want full measure of all your pleasure,
사람들은 그대의 즐거움을 한껏 원하지만
But they do not need your woe.
그대의 고통은 필요로 하지 않는다
.
Be glad, and your friends are many;
즐거워하라, 그러면 친구들이 늘어날 것이다.
Be sad, and you lose them all.
슬퍼하라, 그러면 그들을 다 잃고 말 것이다
There are none to decline your nectared wine,
그대가 권하는 달콤한 술 아무도 거절하는 이 없으나
But alone you must drink life's gall.
인생의 쓴 잔은 그대 홀로 들이켜야 하리라
Feast, and your halls are crowded;
잔치하라, 그러면 그대의 방들은 바글거리리라
.
Fast, and the world goes by.
절식하라, 그러면 세상은 지나가고 만다.
Succeed and give, and it helps you live,
성공하여 베풀라, 그러면 그대의 삶에 도움 되리라.
But no man can help you die.
하지만 아무도 그대의 죽음은 도와주지 못한다
There is room in the halls of pleasure
즐거움의 방들엔 여유가 있어
For a long and lordly train,
길고 위엄 있는 행렬을 들일 수 있다.
But one by one we must all file on
하지만 좁고 긴 고통의 통로를 통해서는
Through the narrow aisles of pain.
우리는 한 사람씩 한 줄로 지나갈 수밖에 없다
|