|
[장영희의 영미시 산책] <47>짧은 삶, 긴 고통, 오랜 기쁨
하지만 결국 빈털터리로 간다고 해도 그런 욕망이 없다면 무슨 재미로 살까요? 삶이 짧다고 해서 우리가 겪는 고통이 짧거나 기쁨이 더 작아 보이지도 않습니다. 우리가 사는 하루하루가 바로 삶의 축약판이니까요. Cui Bono (Thomas Carlyle) What is Life? A thawing iceboard, On a sea with sunny shore: Gay we sail: it melts beneath us: We are sunk, and seen no more. What is Man? A foolish baby, Vainly strives, and fights, and frets: Demanding all, deserving nothing: One small grave is what he gets. (부분) 쿠이 보노 (토마스 칼라일) 삶이란 무엇? 녹고 있는 얼음판 볕 좋은 해변가 바다 위에 떠 있는 것. 신나게 타고 가지만 밑에서 녹아들어 우리는 가라앉아 보이지 않는다. 인간이란 무엇? 어리석은 아기 헛되이 노력하고 싸우고 안달하고 아무런 자격도 없이 모든 걸 원하지만 작은 무덤하나 얻는 게 고작이다.(부분) |
-
무지개- 워즈워스(William Wordsworth)
-
바닷가에서 - 타고르 /유영 옮김
-
원정(園丁) 타고르 /유영 옮김
-
눈 내리는 밤 숲 옆에 발을 멈추고 - 프로스트
-
노래의 날개 위에 - 하이네(Heine)
-
이별 - 아흐마또바
-
띠 - 발레리
-
종이배 - 타고르
-
가을날 - 릴케
-
옷에게 바치는 송가(頌歌) - 네루다
-
소네트 76 - 셰익스피어
-
실낙원(失樂園) - 밀턴
-
아프리카 - 디오프(Diop)
-
낙엽송 - 기타하라하쿠슈북(北原白秋)
-
시(詩) - 네루다(Neruda)
-
발견 - 괴테
-
미뇽(Mignon) - 괴테(Goethe)
-
그대가 없다면 - 미겔 에르난데스
-
그때는 알지 못했습니다 - 타고르
-
셰익스피어의 사랑 노래
-
할렘강 환상곡- 랭스턴 휴즈
-
희망은 날개를 가지고 있는 것 - 디킨슨
-
기도 - 헤르만헤세