Shakespeare Sonnet 116
Let me not to the Marriage of True Minds
Let me not to the marriage of true minds
Admit impediments. Love is not love
Which alters when it alteration finds,
Or bends with the remover to remove:
O no! it is an ever-fixed mark
That looks on tempests and is never shaken;
It is the star to every wandering bark,
Whose worth's unknown, although his height be taken.
Love's not Time's fool, though rosy lips and cheeks
Within his bending sickle's compass come:
Love alters not with his brief hours and weeks,
But bears it out even to the edge of doom.
If this be error and upon me proved,
I never writ, nor no man ever loved.
진실한 마음을 지닌 사람들의 결혼
세익스피어
진실한 마음을 지닌 사람들의 결혼을
방해하지 않으리라.
사정이 변할때
변하거나
애인이 변심하면
따라 변심하는 사랑은 사랑이 아니니라,
아,그렇도다! 사랑은
폭풍속을 헤매도 끄떡하지 않는
영원히 변치 않는 수면-바다의 평온이니
사랑은 표랑하는 그 배들을 인도하는 별,
그 높이는 잴 수 있어도 그 가치는 알 길이 없어라,
사랑은
시간의 놀림감이 아니다,
장미 빛 입술과
뺨은 시간의 굽어진 낫에 베어지더라도
사랑은 시간의 짧은 日月에 변치 아니하고,
최후 심판의 날까지 존속하는 것. 이것이 틀린 말이고 그렇게 증명이 된다면
나는 애당초 사랑을 쓰지 않았으리, 사랑하지도 않았으리, 시랑이란 말도
하지 않았으리
William Shakespeare(1564 - 1616)
William Shakespeare
(1564 - 1616)
Source-http://www.albionmich.com/valentine.html
Let me not to the marriage of true minds Admit impediments. Love is not love Which alters when it alteration finds, Or bends with the remover to remove: O no! it is an ever-fixed mark That looks on tempests and is never shaken; It is the star to every wandering bark, Whose worth's unknown, although his height be taken. Love's not Time's fool, though rosy lips and cheeks Within his bending sickle's compass come: Love alters not with his brief hours and weeks, But bears it out even to the edge of doom. If this be error and upon me proved, I never writ, nor no man ever loved.
| |
| |
Source-http://www.albionmich.com/valentine.html |