‘빼또칼’과 ‘총대가정’
‘빼또칼’과 ‘총대가정’
어렸을 때 연필을 깎기 위하여 칼집이 있는 칼을 주머니에 넣고 다니던 일이 생각난다. 북녘에서는 주머니칼을 ‘빼또칼’이라는 생소한 이름으로 부른다. 문학작품에서는 “외진 데를 찾아서 두 필의 말을 끌고 가는 봉길이는 밋밋하게 비탈진 산언저리에 이르러 맞춤한 새초밭을 찾아냈다. 마른 풀을 뜯어 먹게 말들을 놓아 준 봉길이는 호주머니에서 칼집이 달린 빼또칼을 꺼내들고 새초를 베기 시작하였다. 말먹이 새초를 새로 마련함으로써 자기가 결코 어린애가 아니라는 것을 보여주려는 배심이다.”(<백두산 기슭>, 4·15 문학창작단, 문예출판사, 1978년, 9쪽)와 같은 예가 보인다. 이 경우 ‘맞춤한’은 ‘알맞은’의 뜻이고, ‘새초밭’은 ‘풀이 새로 난 풀밭’이라는 뜻이다.
북녘에는 ‘총대가정’이라는 가정이 있다. 이는 “가족 전체 또는 부자나 형제, 남매가 군에 입대하여 복무하는 등 일가족 모두가 총대를 메고 나선 가정”이다. 북녘 신문에는 “이제 머지않아 우리 집의 막내딸도 초소로 떠나게 된다. 그러면 우리 가정도 총대가정으로 된다. 총대가정, 이 영예롭고 성스러운 부름 앞에 언제나 떳떳하게 살고 싶은 것이 자식들을 초소에 내세운 우리 부모들의 심정이다.”(<로동신문> 2002년 3월1일치) 등으로 쓰인다.
전수태/전 고려대 전문교수
-
∥…………………………………………………………………… 목록
-
새 한글 맞춤법 표준어 일람표
-
간추린 국어사 연대표
-
‘돌미’와 ‘살미’
-
‘때식을 번지다’와 ‘재구를 치다’
-
‘뛰다’와 ‘달리다’
-
‘렷다’
-
‘로서’와 ‘로써’
-
‘막하다’
-
‘말밭’을 가꾸자
-
‘맞다’와 ‘맞는다’, 이름 바꾸기
-
‘머스트 해브’와 ‘워너비’
-
‘며칠’과 ‘몇 일’
-
‘몇 일’이 아니고 ‘며칠’인 이유
-
‘모라’와 마을
-
‘물멀기’와 ‘싸다’
-
‘바드민톤’과 ‘아수한 이별’
-
‘부끄부끄’ ‘쓰담쓰담’
-
‘부럽다’의 방언형
-
‘붇다’와 ‘붓다’의 활용
-
‘빼또칼’과 ‘총대가정’
-
‘사흘’ 사태, 그래서 어쩌라고
-
‘선진화’의 길
-
‘수놈’과 ‘숫놈’
-
‘시끄러워!’, 직연