본문 바로가기
2010.07.10 13:35

베테랑

조회 수 9568 추천 수 11 댓글 0
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄 수정 삭제
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄 수정 삭제
 





베테랑

어떤 분야에 오랫동안 종사하여 지식이나 업무처리 능력, 기술이 뛰어난 사람을 ‘베테랑’이라고 한다. 그래서 ‘베테랑 기술자’, ‘베테랑 배우’, ‘베테랑 경찰관’과 같은 표현을 쓴다. 여기서 ‘베테랑’은 프랑스말을 받아들인 것인데, 이는 ‘나이 든’을 뜻하는 라틴말 ‘베투스’(vetus)에서 왔다. 즉 라틴말에서 프랑스말로 전해지면서 ‘나이 든(사람)’이라는 뜻에서 ‘노련한(사람)’이라는 뜻으로 번졌다고 생각할 수 있다.

그런데 실은 프랑스말에서는 원래 ‘퇴역 노병’을 뜻하는 말이고, 이로부터 ‘숙련가’, ‘전문가’라는 뜻으로 번졌다고 한다. 이와 달리 우리말에서는 나중에 번진 뜻으로만 쓰인다. 이는 일본말이나 영어의 영향으로 생각되는데, 일본말은 우리와 이 말의 쓰임이 같고 영어가 베테랑을 ‘베터런’(veteran)으로 받아들이면서 ‘숙련가’라는 뜻을 기본으로 사용하고 있기 때문이다. 그러나 ‘퇴역 노병’이라는 뜻이 아예 없는 우리말과 달리 영어에서는 이를 두 번째 뜻으로도 쓰고 있다. 이렇게 우리가 영어에 비해 원래의 프랑스말과 상대적으로 조금 더 달라진 것은 영어가 프랑스말을 바로 받아들였고 우리는 다른 언어를 거쳐 받아들였기 때문으로 여겨진다. 이런 현상으로 알 수 있듯이, 어떤 언어에서 시작하여 다른 언어들로 낱말이 퍼질 때에는 퍼지면 퍼질수록 원래의 모습에서 멀어져 가는 것이 보통이다.

김선철/문화체육관광부 학예연구관
 


List of Articles
번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
공지 ∥…………………………………………………………………… 목록 바람의종 2006.09.16 36001
공지 새 한글 맞춤법 표준어 일람표 file 바람의종 2007.02.18 182434
공지 간추린 국어사 연대표 風磬 2006.09.09 197364
1320 생략되는 주격조사 바람의종 2010.01.23 9571
1319 아이스께끼 바람의종 2009.08.06 9574
1318 하느님, 하나님 바람의종 2010.03.22 9578
1317 '돋구다'와 '돋우다' 바람의종 2008.06.12 9579
1316 에프엠 바람의종 2009.09.03 9580
1315 할 게, 할게 바람의종 2009.08.03 9580
1314 아녀자 바람의종 2007.07.29 9581
1313 임마, 상판때기 바람의종 2009.11.09 9582
1312 어떡해, 어떻게, 어떻해 바람의종 2008.09.27 9585
1311 거덜이 나다 바람의종 2007.12.26 9586
1310 동냥 바람의종 2007.06.28 9591
1309 오장육부 바람의종 2007.08.10 9595
1308 괴다와 사랑하다 바람의종 2008.02.02 9596
1307 피자집, 맥줏집 바람의종 2009.05.20 9601
1306 시덥지 않은 소리 바람의종 2010.10.30 9602
1305 갑절과 곱절 바람의종 2010.03.09 9603
1304 담합 = 짬짜미 / 짬짬이 바람의종 2011.12.27 9605
1303 너무 바람의종 2010.04.10 9606
1302 "가지다"를 버리자 바람의종 2008.07.31 9606
1301 질투 바람의종 2009.11.29 9607
1300 긴가민가하다 바람의종 2009.12.18 9608
1299 수진이 고개 바람의종 2008.03.13 9609
목록
Board Pagination Prev 1 ... 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 ... 156 Next
/ 156