본문 바로가기
2009.02.03 18:30

배식

조회 수 7463 추천 수 3 댓글 0
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄 수정 삭제
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄 수정 삭제
 


배식

학교나 회사 식당 등에서 자주 볼 수 있는 용어가 '배식구' '퇴식구'다. 식당에 있는 표지판을 보면 무슨 말인지 짐작할 수 있지만, 단어 자체로는 이해하기 어려운 한자어다. 좀 길어져도 '배식구(配食口)'는 '밥 타는 곳', '퇴식구(退食口)'는 '식기 반납하는 곳' 또는 '식기 반납' 등으로 쉽게 고쳐 쓸 수 있는 것이다.

얼마 전 한 단체가 공항에서 탑승 대기자를 대상으로 기내 좌석에 붙은 국·한문 혼용 안내문구 '救杳衣(구명동의)는 座席(좌석) 밑에 있습니다'에 대한 이해 정도를 조사한 결과 한국인의 55%, 일본인의 40%, 중국인의 66%가 이해하지 못했다고 한다. 한국인의 절반 이상이 한글이 있음에도 이 문구를 이해하지 못한다는 것은 문제다. 생명과 직결될 수 있는 안내문구가 일반인이 이해하기에 너무 어려운 한자어로 돼 있다는 얘기다. 잘못 사용하면 치명적 부작용을 일으키는 의약품의 포장지에도 '경구 투여 금지'라는 설명이 적힌 것이 있다. '먹으면 안 된다'는 말이 이토록 어려운 한자어로 돼 있으니 애들은 물론 어른도 무슨 말인지 알 수가 없다.

1992년 정부가 순화 대상 용어 편람을 내놓고, 각 기관이 일본식 한자어나 어려운 한자어로 된 행정·법률용어 등을 쉬운 말로 고쳐 쓰는 운동을 펴고 있지만 제대로 시행되지 않고 있다. 배식구·퇴식구 역시 식품위생법에 나오는 용어다. 어려운 한자어는 권위적인 냄새를 풍기기도 한다. 배식구·퇴식구처럼 마음만 먹으면 쉬운 말로 고쳐 쓸 수 있는 단어가 주변에 많다. 어려운 한자어는 현재의 한글 세대와 맞지 않는다.

 


List of Articles
번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
공지 ∥…………………………………………………………………… 목록 바람의종 2006.09.16 32574
공지 새 한글 맞춤법 표준어 일람표 file 바람의종 2007.02.18 179380
공지 간추린 국어사 연대표 風磬 2006.09.09 194090
1386 재(齋)/제(祭) 바람의종 2009.02.07 10890
1385 믜운이 바람의종 2009.02.07 8659
1384 수육, 편육, 제육 바람의종 2009.02.05 10250
1383 단음절 띄어쓰기 바람의종 2009.02.05 8448
1382 하락세로 치닫다 바람의종 2009.02.05 13000
1381 날마닥, 날마당 바람의종 2009.02.05 6505
1380 머지않아/멀지않아 바람의종 2009.02.04 10197
1379 실업난 바람의종 2009.02.04 8506
1378 색감 바람의종 2009.02.04 6359
1377 세금 폭탄 바람의종 2009.02.04 5455
1376 경사가 가파라서 바람의종 2009.02.03 11793
1375 담배를 피다 바람의종 2009.02.03 11161
» 배식 바람의종 2009.02.03 7463
1373 오리 바람의종 2009.02.03 6557
1372 어리숙, 허수룩 / 텁수룩, 헙수룩 바람의종 2009.02.02 9172
1371 ~마라 / ~말라 바람의종 2009.02.02 9470
1370 흉칙하다 바람의종 2009.02.02 15754
1369 빵꾸 바람의종 2009.02.02 8655
1368 승락, 승낙 바람의종 2008.12.28 13636
1367 삐지다, 삐치다 바람의종 2008.12.28 12029
1366 기지개를 펴다, 피해를 입다 바람의종 2008.12.28 10998
1365 오장이 바람의종 2008.12.28 7251
목록
Board Pagination Prev 1 ... 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 ... 156 Next
/ 156