본문 바로가기
조회 수 8140 추천 수 2 댓글 0
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄 수정 삭제
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄 수정 삭제
 


쿠테타, 앰플, 바리케이트, 카바이드

친숙한 외래어 또는 외국어인데도 한글로 옮길 때 잘못 쓰기 쉬운 단어들이 있다. 오늘은 그런 사례들을 몇 개 살펴보자. 제2차 세계대전 후 정치체제가 안정되지 못한 신생국들에는 군사정변이 잦았다. 특히 1950, 60년대 아직 민주주의가 정착하지 못한 아시아·아프리카 지역에서 이런 사태가 빈발했다. 58년 파키스탄의 아유브 칸 정권, 62년 버마의 네윈 정권, 65년 인도네시아 수하르토 정권 등이 아시아에서 군사정변을 통해 집권한 대표적 사례다. 우리나라도 예외가 아니어서 몇 차례 정변을 겪었다. 이런 군사정변을 일컬어 '쿠테타'라고 표기하는 걸 자주 볼 수 있다. 그러나 쿠테타가 아니라 쿠데타(coup d'tat)가 바른 한글 표기다. 이것은 프랑스어에서 온 단어다.

군사정변 뉴스에서 탱크와 함께 흔히 볼 수 있는 것이 사람들이 다니지 못하게 막아놓는 통행 차단물이다. 방책(防柵)이라고도 하는데 이것을 '바리케이트'라고 쓰는 사람들이 많다. 그렇지만 바리케이드(barricade)로 표기하는 것이 옳다. 이것과 뒷부분의 발음이 유사해서 그런지 포장마차에서 불을 밝히거나 감에서 떫은맛을 제거하는 데 많이 썼던 카바이드(carbide·탄화칼슘)도 '카바이트'라고 잘못 쓰는 경우가 적지 않다. 군사정변에는 총과 칼이 동원되지만, 질병과 싸우는 병원에서는 약과 주사를 쓴다. 주사에 사용되는, 총알처럼 생긴 일회용 주사액 병을 흔히 '앰플'이라고 표기하는데 앰풀(ampoule)이 옳다.

 


List of Articles
번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
공지 ∥…………………………………………………………………… 목록 바람의종 2006.09.16 29418
공지 새 한글 맞춤법 표준어 일람표 file 바람의종 2007.02.18 176285
공지 간추린 국어사 연대표 風磬 2006.09.09 191037
1628 일자리 바람의종 2009.06.29 6180
1627 가마우지 바람의종 2009.06.29 6202
1626 발목이 접(겹)질려 바람의종 2009.06.17 9782
1625 안티커닝 바람의종 2009.06.17 8449
1624 엘레지 바람의종 2009.06.17 7456
1623 줄이·존이 바람의종 2009.06.17 6328
1622 먹어시냐 바람의종 2009.06.17 5847
1621 소라색, 곤색 바람의종 2009.06.16 8107
1620 공쿠르, 콩쿠르 바람의종 2009.06.16 5726
1619 말할 자격 바람의종 2009.06.16 7371
1618 파랑새 바람의종 2009.06.16 7179
1617 에다 / 에이다 바람의종 2009.06.15 10186
1616 알아야 면장한다. 바람의종 2009.06.15 6738
1615 뒷담화 바람의종 2009.06.15 6940
1614 어눅이 바람의종 2009.06.15 6745
1613 죽갔쉐다래 바람의종 2009.06.15 6296
1612 세모, 세밑 바람의종 2009.06.12 7080
1611 날염, 나염 바람의종 2009.06.12 9259
1610 전운 바람의종 2009.06.12 7433
1609 피죽새 바람의종 2009.06.12 9369
1608 선택사양 바람의종 2009.06.11 6633
» 쿠테타, 앰플, 바리케이트, 카바이드 바람의종 2009.06.11 8140
목록
Board Pagination Prev 1 ... 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 ... 156 Next
/ 156