내 자신
앞에서 가리킨 바로 그 사람임을 강조하여 이르는 ‘자신’이라는 말이 있다. “선생님은 아이들을 달래시면서도 선생님 자신이 눈물을 흘리고 계셨다”는 말에서 ‘선생님 자신’은 ‘선생님’을 다시 한번 강조하는 말이다. 이러한 뜻의 ‘자신’은 사람을 가리키는 말 뒤에 널리 쓰인다. 특히 인칭대명사를 앞선 말로 하는 경우가 많다.
“얼마나 참고 살아온 줄 아는가… 내 자신을 이기기 위해” 어느 정치인의 말을 그대로 옮긴 신문기사 제목이다.
기사의 ‘내 자신’은 ‘나 자신’으로 쓰는 게 반듯하다. 하지만 자기 또는 상대방을 강조할 때 ‘내 자신, 네 자신’으로 쓰는 예가 심심찮게 발견된다. 오히려 ‘나 자신, 너 자신’보다 더 널리 쓰이고 있지 않나 싶다. 소크라테스가 했다는 “너 자신을 알라”는 말도 “네 자신을 알라”로 써놓은 것을 흔히 볼 수 있다. 심지어 “네 자신을 알라”를 예문으로 실어놓은 사전도 있다.
인칭대명사 ‘나, 너’ 뒤에 주격조사 또는 보격조사 ‘가’가 이어지면 ‘내가, 네가’로 된다. 일부 지방에서는 ‘나가, 너가’로 쓰기도 하지만 표준어가 아니다. 그 외의 ‘내, 네’ 형태는 ‘나, 너’에 관형격조사 ‘의’가 붙어서 줄어진 말밖에 없다. 그래서 ‘나의 자신, 너의 자신’이 줄어서 ‘내 자신, 네 자신’이 된다고 해석하지 않았나 싶다. 영어의 ‘myself, yourself’ 따위의 단어들이 잘못을 부채질했을 수도 있을 것으로 짐작된다.
우재욱/시인
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
공지 | ∥…………………………………………………………………… 목록 | 바람의종 | 2006.09.16 | 31650 |
공지 | 새 한글 맞춤법 표준어 일람표 | 바람의종 | 2007.02.18 | 178419 |
공지 | 간추린 국어사 연대표 | 風磬 | 2006.09.09 | 193165 |
2134 | 시덥지 않은 소리 | 바람의종 | 2010.10.30 | 9596 |
2133 | 곤색 | 바람의종 | 2008.02.02 | 9595 |
2132 | 인사 | 바람의종 | 2008.04.15 | 9592 |
2131 | 갑절과 곱절 | 바람의종 | 2010.03.09 | 9580 |
2130 | 미혼남·미혼녀 | 바람의종 | 2007.11.02 | 9578 |
2129 | 에프엠 | 바람의종 | 2009.09.03 | 9576 |
2128 | 동냥 | 바람의종 | 2007.06.28 | 9576 |
2127 | 거덜이 나다 | 바람의종 | 2007.12.26 | 9576 |
2126 | 오장육부 | 바람의종 | 2007.08.10 | 9575 |
2125 | 생략되는 주격조사 | 바람의종 | 2010.01.23 | 9570 |
2124 | '돋구다'와 '돋우다' | 바람의종 | 2008.06.12 | 9570 |
2123 | 어떡해, 어떻게, 어떻해 | 바람의종 | 2008.09.27 | 9569 |
2122 | 아이스께끼 | 바람의종 | 2009.08.06 | 9568 |
2121 | 수진이 고개 | 바람의종 | 2008.03.13 | 9566 |
2120 | 임마, 상판때기 | 바람의종 | 2009.11.09 | 9565 |
2119 | 눈사리 | 바람의종 | 2009.11.10 | 9564 |
2118 | 늙은이 | 바람의종 | 2010.07.10 | 9561 |
2117 | 덕아웃이 아니고 왜 더그아웃? | 바람의종 | 2010.01.06 | 9559 |
2116 | 베테랑 | 바람의종 | 2010.07.10 | 9557 |
2115 | 괴다와 사랑하다 | 바람의종 | 2008.02.02 | 9555 |
2114 | 멋, 맵시 | 바람의종 | 2010.07.18 | 9555 |
2113 | 피자집, 맥줏집 | 바람의종 | 2009.05.20 | 9549 |