혼동, 혼돈
'낙타가 바늘귀를 통과하는 게 부자가 하늘나라에 들어가는 것보다 쉽다'. 실현 가능성이 없을 때 곧잘 인용되는 이 구절은 오역이란 주장이 있다. 원래 성경에선 'gamta(밧줄)'인데 번역자가 'gamla(낙타)'로 착각해 잘못 옮겼다는 것이다. 이러한 실수는 번역자가 혼돈해서일까, 혼동해서일까.
혼돈은 마구 뒤섞여 있어 어떻게 해야 할지 갈피를 잡을 수 없는 상태를 가리킨다. "외환위기가 닥친 1997년 한국은 기업이 망하고 나라 전체가 혼돈에 빠졌다" "소말리아는 무정부 상태의 정치적 혼돈을 겪고 있다"처럼 쓰인다.
혼동은 "진달래와 철쭉은 꽃 모양이 비슷해 사람들이 많이 혼동한다" "부모조차 누가 형이고 누가 동생인지 혼동할 만큼 쌍둥이는 똑 닮았다"와 같이 쓰여 이것과 저것을 구별하지 못하고 뒤섞어 생각하는 걸 말한다.
많은 사람이 "꿈과 현실을 혼돈하고 있다"처럼 혼동이 올 자리에 혼돈을 쓰지만 꿈과 현실이 뒤죽박죽 섞여 있어 갈피를 못 잡는 게 아니라 둘을 뒤섞어 생각하기 때문에 가리지 못하는 것이므로 혼동이라고 해야 한다. 따라서 위의 경우도 번역자가 두 단어를 혼동해 잘못 번역하는 일이 생겼다고 해야 맞다.
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
공지 | ∥…………………………………………………………………… 목록 | 바람의종 | 2006.09.16 | 33999 |
공지 | 새 한글 맞춤법 표준어 일람표 | 바람의종 | 2007.02.18 | 180761 |
공지 | 간추린 국어사 연대표 | 風磬 | 2006.09.09 | 195484 |
2332 | 애끓다, 애끊다 | 바람의종 | 2010.05.09 | 11108 |
2331 | 시옷불규칙활용 | 바람의종 | 2010.05.09 | 9439 |
2330 | 아줌마 | 바람의종 | 2010.05.09 | 10340 |
2329 | ‘꾹돈’과 ‘모대기다’ | 바람의종 | 2010.05.09 | 13385 |
2328 | 아슴찮아라, 참! | 바람의종 | 2010.05.09 | 8454 |
2327 | 부화가 치밀다, 부아가 치밀다 / 화병, 홧병 | 바람의종 | 2010.05.08 | 26658 |
2326 | 통합키로, 참석키로 | 바람의종 | 2010.05.08 | 12444 |
2325 | 아저씨 | 바람의종 | 2010.05.08 | 9834 |
2324 | 쇠고기와 소고기 | 바람의종 | 2010.05.08 | 11397 |
2323 | 빚쟁이 | 바람의종 | 2010.05.08 | 10005 |
2322 | 장애의 올바른 용어 | 바람의종 | 2010.05.07 | 11231 |
2321 | 쿨 비즈 | 바람의종 | 2010.05.07 | 10617 |
2320 | 빈털털이, 빈털터리 | 바람의종 | 2010.05.07 | 14598 |
2319 | ‘-어하다’ | 바람의종 | 2010.05.07 | 10691 |
2318 | 진, 데님 | 바람의종 | 2010.05.07 | 10485 |
2317 | ‘때식을 번지다’와 ‘재구를 치다’ | 바람의종 | 2010.05.07 | 13197 |
2316 | 행랑, 행낭 | 바람의종 | 2010.05.06 | 17361 |
2315 | 겸손해 하다 | 바람의종 | 2010.05.06 | 9345 |
2314 | 식혜와 식해 | 바람의종 | 2010.05.06 | 9799 |
2313 | 어미 ‘ㄹ게’ | 바람의종 | 2010.05.06 | 8764 |
2312 | 억수로 기찹데이! | 바람의종 | 2010.05.06 | 10241 |
2311 | 토씨 하나 잘못 쓰면 | 바람의종 | 2010.05.06 | 8262 |