내 자신
앞에서 가리킨 바로 그 사람임을 강조하여 이르는 ‘자신’이라는 말이 있다. “선생님은 아이들을 달래시면서도 선생님 자신이 눈물을 흘리고 계셨다”는 말에서 ‘선생님 자신’은 ‘선생님’을 다시 한번 강조하는 말이다. 이러한 뜻의 ‘자신’은 사람을 가리키는 말 뒤에 널리 쓰인다. 특히 인칭대명사를 앞선 말로 하는 경우가 많다.
“얼마나 참고 살아온 줄 아는가… 내 자신을 이기기 위해” 어느 정치인의 말을 그대로 옮긴 신문기사 제목이다.
기사의 ‘내 자신’은 ‘나 자신’으로 쓰는 게 반듯하다. 하지만 자기 또는 상대방을 강조할 때 ‘내 자신, 네 자신’으로 쓰는 예가 심심찮게 발견된다. 오히려 ‘나 자신, 너 자신’보다 더 널리 쓰이고 있지 않나 싶다. 소크라테스가 했다는 “너 자신을 알라”는 말도 “네 자신을 알라”로 써놓은 것을 흔히 볼 수 있다. 심지어 “네 자신을 알라”를 예문으로 실어놓은 사전도 있다.
인칭대명사 ‘나, 너’ 뒤에 주격조사 또는 보격조사 ‘가’가 이어지면 ‘내가, 네가’로 된다. 일부 지방에서는 ‘나가, 너가’로 쓰기도 하지만 표준어가 아니다. 그 외의 ‘내, 네’ 형태는 ‘나, 너’에 관형격조사 ‘의’가 붙어서 줄어진 말밖에 없다. 그래서 ‘나의 자신, 너의 자신’이 줄어서 ‘내 자신, 네 자신’이 된다고 해석하지 않았나 싶다. 영어의 ‘myself, yourself’ 따위의 단어들이 잘못을 부채질했을 수도 있을 것으로 짐작된다.
우재욱/시인
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
공지 | ∥…………………………………………………………………… 목록 | 바람의종 | 2006.09.16 | 31044 |
공지 | 새 한글 맞춤법 표준어 일람표 | 바람의종 | 2007.02.18 | 177892 |
공지 | 간추린 국어사 연대표 | 風磬 | 2006.09.09 | 192558 |
1122 | 물사마귀 | 바람의종 | 2010.07.17 | 11220 |
1121 | 피동문의 범람 | 바람의종 | 2010.07.13 | 9494 |
1120 | 칠칠하다 | 바람의종 | 2010.07.12 | 10586 |
1119 | 주책 | 바람의종 | 2010.07.12 | 10536 |
1118 | 쉼표 하나 | 바람의종 | 2010.07.12 | 8733 |
1117 | 우화 | 바람의종 | 2010.07.12 | 9280 |
1116 | 독불장군 | 바람의종 | 2010.07.10 | 9634 |
1115 | 늙은이 | 바람의종 | 2010.07.10 | 9558 |
1114 | 베테랑 | 바람의종 | 2010.07.10 | 9549 |
1113 | 피로연 | 바람의종 | 2010.07.09 | 12870 |
1112 | 동백꽃 | 바람의종 | 2010.07.09 | 9209 |
1111 | ‘가로뜨다’와 ‘소행’ | 바람의종 | 2010.07.09 | 14413 |
1110 | 겁나게 꼬시구만! | 바람의종 | 2010.07.09 | 11253 |
1109 | 여보 | 바람의종 | 2010.07.05 | 13913 |
1108 | 단감 | 바람의종 | 2010.07.05 | 10237 |
» | 내 자신 | 바람의종 | 2010.07.05 | 9544 |
1106 | 도사리 | 바람의종 | 2010.06.20 | 8837 |
1105 | -가량(假量) | 바람의종 | 2010.06.20 | 10282 |
1104 | 마스카라 | 바람의종 | 2010.06.20 | 13740 |
1103 | ‘강시울’과 ‘뒤매’ | 바람의종 | 2010.06.20 | 13228 |
1102 | 안갯속 | 바람의종 | 2010.06.19 | 8725 |
1101 | ‘으’의 탈락 | 바람의종 | 2010.06.19 | 10925 |