배식
학교나 회사 식당 등에서 자주 볼 수 있는 용어가 '배식구' '퇴식구'다. 식당에 있는 표지판을 보면 무슨 말인지 짐작할 수 있지만, 단어 자체로는 이해하기 어려운 한자어다. 좀 길어져도 '배식구(配食口)'는 '밥 타는 곳', '퇴식구(退食口)'는 '식기 반납하는 곳' 또는 '식기 반납' 등으로 쉽게 고쳐 쓸 수 있는 것이다.
얼마 전 한 단체가 공항에서 탑승 대기자를 대상으로 기내 좌석에 붙은 국·한문 혼용 안내문구 '救杳衣(구명동의)는 座席(좌석) 밑에 있습니다'에 대한 이해 정도를 조사한 결과 한국인의 55%, 일본인의 40%, 중국인의 66%가 이해하지 못했다고 한다. 한국인의 절반 이상이 한글이 있음에도 이 문구를 이해하지 못한다는 것은 문제다. 생명과 직결될 수 있는 안내문구가 일반인이 이해하기에 너무 어려운 한자어로 돼 있다는 얘기다. 잘못 사용하면 치명적 부작용을 일으키는 의약품의 포장지에도 '경구 투여 금지'라는 설명이 적힌 것이 있다. '먹으면 안 된다'는 말이 이토록 어려운 한자어로 돼 있으니 애들은 물론 어른도 무슨 말인지 알 수가 없다.
1992년 정부가 순화 대상 용어 편람을 내놓고, 각 기관이 일본식 한자어나 어려운 한자어로 된 행정·법률용어 등을 쉬운 말로 고쳐 쓰는 운동을 펴고 있지만 제대로 시행되지 않고 있다. 배식구·퇴식구 역시 식품위생법에 나오는 용어다. 어려운 한자어는 권위적인 냄새를 풍기기도 한다. 배식구·퇴식구처럼 마음만 먹으면 쉬운 말로 고쳐 쓸 수 있는 단어가 주변에 많다. 어려운 한자어는 현재의 한글 세대와 맞지 않는다.
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
공지 | ∥…………………………………………………………………… 목록 | 바람의종 | 2006.09.16 | 33359 |
공지 | 새 한글 맞춤법 표준어 일람표 | 바람의종 | 2007.02.18 | 180174 |
공지 | 간추린 국어사 연대표 | 風磬 | 2006.09.09 | 194798 |
1210 | 마냥, 모양 | 바람의종 | 2009.10.08 | 7496 |
1209 | 한강과 사평 | 바람의종 | 2008.06.05 | 7495 |
1208 | 큰 바위 | 바람의종 | 2008.02.22 | 7492 |
1207 | 모아지다 | 바람의종 | 2008.11.25 | 7489 |
1206 | 복구 / 복원 | 바람의종 | 2012.07.02 | 7483 |
1205 | 자일, 아이젠 | 바람의종 | 2009.05.29 | 7482 |
1204 | 공암진 | 바람의종 | 2008.04.27 | 7481 |
1203 | 솔체꽃 | 바람의종 | 2008.04.26 | 7480 |
1202 | 바람직안해 | 바람의종 | 2009.10.28 | 7478 |
1201 | 백안시 | 바람의종 | 2007.07.10 | 7477 |
1200 | 무크(지) | 바람의종 | 2009.11.08 | 7476 |
1199 | 주인공과 장본인 | 바람의종 | 2008.09.18 | 7476 |
1198 | 성과 이름 | 바람의종 | 2009.03.08 | 7476 |
1197 | 눈살, 등쌀 | 바람의종 | 2009.03.04 | 7475 |
1196 | 실레마을과 시루 | 바람의종 | 2008.05.03 | 7472 |
1195 | 엘레지 | 바람의종 | 2009.06.17 | 7466 |
» | 배식 | 바람의종 | 2009.02.03 | 7464 |
1193 | 마진 | 바람의종 | 2009.11.24 | 7458 |
1192 | 비싼 돈, 싼 돈 | 바람의종 | 2010.02.06 | 7457 |
1191 | 오마대·기림대·오고타이 | 바람의종 | 2008.04.26 | 7455 |
1190 | 인상착의, 금품수수 | 바람의종 | 2009.08.06 | 7455 |
1189 | 자라목 | 바람의종 | 2007.03.16 | 7454 |