"~하에"
한자어 '~하(下)'는 '원칙하에' '지도하에' '지배하에'처럼 일부 명사 뒤에 붙어 그것과 관련된 조건이나 환경의 뜻을 더하는 말이다. 한자어로 딱딱한 느낌이 들고 무언가 권위적인 냄새를 풍기기도 한다. 유용하게 쓰일 때가 있으므로 사용 자체를 흠잡을 수는 없지만 '~하에'가 남용되는 게 문제다. '두 사람의 합의하에 이뤄진 일이다' '이런 상황하에서 경제 회복을 기대하긴 힘들다' '토론은 진지한 분위기하에서 진행됐다'처럼 '~하에' 또는 '~하에서'를 즐겨 쓰고 있다.
그러나 '두 사람의 합의하에'는 '두 사람의 합의로', '이런 상황하에서'는 '이런 상황에서', '진지한 분위기하에서'는 '진지한 분위기에서'로 고쳐도 아무 이상이 없는 표현이다. '하(下)'가 한자어라고 해서 '~하에'를 '~아래'로 바꿔 쓰기도 하나 불필요하기는 마찬가지다. '두 사람의 합의하에'를 '두 사람의 합의 아래'로 해도 결국은 '~하에'를 '~아래'로 그대로 번역해 놓은 꼴밖에 안 된다.
'두 사람의 합의로'가 가장 적절한 표현이다. '~하에' '~아래'를 줄여 써야 한다.
-
∥…………………………………………………………………… 목록
-
새 한글 맞춤법 표준어 일람표
-
간추린 국어사 연대표
-
흐리멍텅하다
-
뒷자석, 뒤 자석, 뒷번호, 뒤 번호
-
그러기(그렇기) 때문에
-
유해 식품, 위해 식품
-
맨들맨들, 반들반들, 번들번들, 미끌, 미끈
-
께, 쯤, 가량, 무렵, 경
-
늘상, 노상, 천상, 천생
-
아다시피, 아시다시피, 알다시피
-
전향적?
-
갈기갈기, 갈래갈래, 갈갈이, 갈가리
-
무료와 공짜
-
눈시울, 눈자위, 눈두덩
-
뿐만 아니라, 때문에
-
모둠, 모듬
-
마냥, 모양
-
아무, 누구
-
물다, 쏘다
-
너비, 넓이
-
"~하에"
-
미닫이, 여닫이, 빼닫이
-
어느, 어떤
-
빗어 주다, 빗겨 주다