본문 바로가기
2010.05.05 05:23

혼동, 혼돈

조회 수 12950 추천 수 20 댓글 0
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄 수정 삭제
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄 수정 삭제
 

혼동, 혼돈

'낙타가 바늘귀를 통과하는 게 부자가 하늘나라에 들어가는 것보다 쉽다'. 실현 가능성이 없을 때 곧잘 인용되는 이 구절은 오역이란 주장이 있다. 원래 성경에선 'gamta(밧줄)'인데 번역자가 'gamla(낙타)'로 착각해 잘못 옮겼다는 것이다. 이러한 실수는 번역자가 혼돈해서일까, 혼동해서일까.

혼돈은 마구 뒤섞여 있어 어떻게 해야 할지 갈피를 잡을 수 없는 상태를 가리킨다. "외환위기가 닥친 1997년 한국은 기업이 망하고 나라 전체가 혼돈에 빠졌다" "소말리아는 무정부 상태의 정치적 혼돈을 겪고 있다"처럼 쓰인다.

혼동은 "진달래와 철쭉은 꽃 모양이 비슷해 사람들이 많이 혼동한다" "부모조차 누가 형이고 누가 동생인지 혼동할 만큼 쌍둥이는 똑 닮았다"와 같이 쓰여 이것과 저것을 구별하지 못하고 뒤섞어 생각하는 걸 말한다.

많은 사람이 "꿈과 현실을 혼돈하고 있다"처럼 혼동이 올 자리에 혼돈을 쓰지만 꿈과 현실이 뒤죽박죽 섞여 있어 갈피를 못 잡는 게 아니라 둘을 뒤섞어 생각하기 때문에 가리지 못하는 것이므로 혼동이라고 해야 한다. 따라서 위의 경우도 번역자가 두 단어를 혼동해 잘못 번역하는 일이 생겼다고 해야 맞다.


List of Articles
번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
공지 ∥…………………………………………………………………… 목록 바람의종 2006.09.16 34797
공지 새 한글 맞춤법 표준어 일람표 file 바람의종 2007.02.18 181355
공지 간추린 국어사 연대표 風磬 2006.09.09 196190
3036 ‘직하다’와 ‘-ㅁ/음직하다’ 바람의종 2010.03.26 12991
3035 한마음 / 한 마음 바람의종 2011.11.27 12965
3034 댕기풀이 風磬 2006.11.06 12957
3033 딴따라 바람의종 2010.08.25 12954
» 혼동, 혼돈 바람의종 2010.05.05 12950
3031 훈훈하다 바람의종 2007.11.09 12917
3030 외곬과 외골수 바람의종 2010.04.13 12913
3029 옷깃을 여미다 바람의종 2010.01.06 12912
3028 피로연 바람의종 2010.07.09 12909
3027 눈꼬리 바람의종 2009.12.23 12904
3026 [re] 시치미를 떼다 file 바람의종 2010.11.17 12903
3025 박차를 가하다 바람의종 2008.01.10 12901
3024 물을 길러, 라면이 불기 전에 바람의종 2008.10.01 12900
3023 마는, 만은 바람의종 2010.10.11 12890
3022 국물, 멀국 / 건더기, 건데기 바람의종 2009.02.20 12885
3021 쥐뿔도 모른다 바람의종 2008.01.29 12870
3020 ~대, ~데 바람의종 2011.12.04 12844
3019 "~하에" 바람의종 2009.10.07 12842
3018 사위스럽다 바람의종 2010.11.11 12841
3017 되려, 되레 바람의종 2010.07.17 12838
3016 언어 분류 바람의종 2007.10.06 12837
3015 섬뜩하다, 섬찟하다 바람의종 2010.11.11 12837
목록
Board Pagination Prev 1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 156 Next
/ 156