본문 바로가기
2023.11.15 06:24

후텁지근한

조회 수 1347 추천 수 0 댓글 0
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄

후텁지근한

말복이 코앞이다. 올해 중복(7월 23일)에서 말복(8월 12일)까지의 간격은 20일로 예년에 비해 열흘 정도 늦게 말복이 오는 셈이다. 중복에서 말복이 달을 넘기는 월복(越伏) 때문인지 더위가 꺾일 줄을 모른다.

중동에서 온 사람에게 그렇게 더운 곳에서 어찌 사느냐고 물었더니 그래도 그늘에만 들어가면 시원해서 오히려 한국의 끈끈한 여름 날씨가 견디기 힘들다고 한다. 이렇듯 온도와 습도가 함께 높아 찌는 듯 견디기 어려운 더위를 ‘무더위’라고 한다. 무척 심한 더위가 무더위가 아니냐고 하는 사람을 보고 웃었던 적이 있다. 우스갯소리였지만 실제로 젊은 세대들은 그렇게 잘못 이해하고 있는 경우도 많은 것 같다. ‘무더위’의 ‘무’는 ‘물’에서 온 말이다.

요즘 같은 극심한 더위를 ‘불볕더위’라고 한다. ‘햇볕이 몹시 뜨겁게 내리쬘 때의 더위’를 말하는데 ‘불볕더위’라는 말 대신 요즘은 ‘폭염(暴炎)’이라는 말을 많이 쓰는 것 같다. 같은 뜻이라도 한자어를 쓰면 훨씬 센 느낌을 받는 모양이다. 폭염(暴炎), 폭서(暴暑), 혹서(酷暑)에 비하면 ‘불볕더위’는 정겹게 들린다. 말이 세져서 더위도 점점 사나워지는 건 아닐까?

더위와 관련해서 하나 더 보탠다. “‘후텁지근하다’가 맞아요? ‘후덥지근하다’가 맞아요?” 헷갈려 하는 사람들이 많다. 결론부터 얘기하면 둘 다 맞다. 그런데 요즘의 날씨를 말하려 했다면 ‘후텁지근하다’가 정확한 표현일 것이다. ‘후텁지근하다’는 ‘불쾌할 정도로 끈끈하고 무더운 기운이 있다’는 뜻으로 온도와 습도가 높은 것을 모두 포함한다. 반면에 ‘후덥지근하다’는 ‘열기 때문에 답답할 정도로 더운 느낌이 있다’는 뜻으로 온도가 높은 경우에만 쓴다.

임수민 KBS 아나운서실 한국어연구부장

 

List of Articles
번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
공지 ∥…………………………………………………………………… 목록 바람의종 2006.09.16 49518
공지 새 한글 맞춤법 표준어 일람표 file 바람의종 2007.02.18 195999
공지 간추린 국어사 연대표 風磬 2006.09.09 211038
136 성인의 외국어 학습, 촌철살인 風文 2022.06.19 1170
135 비계획적 방출, 주접 댓글 風文 2022.09.08 1168
134 '김'의 예언 風文 2023.04.13 1168
133 피동형을 즐기라 風文 2023.11.11 1168
132 사저와 자택 風文 2022.01.30 1167
131 그림과 말, 어이, 택배! 風文 2022.09.16 1167
130 주시경, 대칭적 소통 風文 2022.06.29 1164
129 노동과 근로, 유행어와 신조어 風文 2022.07.12 1163
128 발음의 변화, 망언과 대응 風文 2022.02.24 1162
127 뒤죽박죽, 말썽꾼, 턱스크 風文 2022.08.23 1154
126 내일러 風文 2024.01.03 1154
125 왜 벌써 절망합니까 - 4. 이제 '본전생각' 좀 버립시다 風文 2022.02.06 1152
124 왜 벌써 절망합니까 - 벤처대부는 나의 소망 風文 2022.05.26 1152
123 상석 風文 2023.12.05 1152
122 국어와 국립국어원 / 왜 風文 2022.08.29 1151
121 말의 세대 차 風文 2023.02.01 1151
120 주어 없는 말 風文 2021.11.10 1149
119 말과 상거래 風文 2022.05.20 1149
118 외국어 차용 風文 2022.05.06 1148
117 ‘며칠’과 ‘몇 일’ 風文 2023.12.28 1148
116 말과 절제, 방향과 방위 風文 2022.07.06 1147
115 '-시키다’ 風文 2023.12.22 1143
목록
Board Pagination Prev 1 ... 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 Next
/ 157