본문 바로가기
조회 수 26620 추천 수 34 댓글 0
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄 수정 삭제
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄 수정 삭제

윤봉길 의사가 백범에게 보냈던 한시 공개


 


경향신문 기사입력 2010-06-23 17:30


 



 


巍巍靑山외외청산혜 = 높이 우뚝 솟은 웅장한 푸른 산이여 /


載 育 萬 物 재 육 만 물 = 만물을 품어 기르는도다,/


杳杳蒼松兮 묘묘창송혜 = 저 멀리 곧게 서 있는 푸른 소나무여 /


不 變 四 時 불 변 사 시 = 사시장철 변함이 없도다/

고 윤봉길 의사 조카인 윤주 매헌윤봉길의사기념사업회 연구위원이 백범 김구 선생 61주기(26일)를 앞두고 윤 의사가 백범에게 보낸 한시를 공개했다.

‘백범 선생에게’라는 제목의 이 한시는 윤 의사가 중국 상하이 훙커우공원 거사를 이틀 앞둔 1932년 4월27일 쓴 것이다. 윤 의사는 이 시에서 “번쩍번쩍 밝게 빛나는 봉황의 날음이여(탁탁봉상혜·濯濯鳳翔兮)” “선생 홀로 맑으시도다(선생독청·先生獨淸)”라며 백범의 성품과 의기를 기렸다.

이 시는 기념사업회 책자에 실렸던 것인데 언론에는 처음 공개됐다. 윤 위원은 “윤 의사의 친필이 있는데도 그간 한자를 제대로 확인 못한 번역이 계속 나돌았다. 외국에 나갔다 돌아온 친필을 하나하나 다시 확인해 바로잡아 언론에 공개하게 됐다”고 말했다. 3행의 ‘묘묘(杳杳)’는 ‘울울한(빽빽한)’으로 잘못 번역돼 백범이 여러 명인 것처럼 해석됐는데, ‘먼’ ‘아득한’으로 번역했다. 윤 이사는 “백범은 봉황인데도 ‘탁탁봉상혜’에서 ‘봉황의 날개’로 번역됐다”며 “날개를 날음으로 바로잡았다”고 말했다.

<김종목 기자>

?

자유글판

『아무거나 쓰세요. 손님도 글쓰기가 가능합니다.^^』

Title
List of Articles
번호 분류 제목 글쓴이 날짜 조회 수
공지 음악 상록수 - 2020 風文 2024.04.20 230
공지 음악 부활 - 친구야 너는 아니 (시:이해인) 風文 2023.12.30 4735
공지 사는야그 가기 전 風文 2023.11.03 6832
1502 철면피 바람의종 2008.03.20 3250
1501 청담 바람의종 2008.03.22 3798
1500 촉견폐일 바람의종 2008.03.24 3905
1499 출람 바람의종 2008.03.25 3573
1498 태산북두 바람의종 2008.03.27 3531
1497 바람의종 2008.03.27 19310
1496 퇴고·추고 바람의종 2008.03.28 3365
1495 파죽지세 바람의종 2008.03.29 3527
1494 포류 바람의종 2008.03.30 3865
1493 그림사진 가는 것은 섭섭하고, 오는 것은 반갑더라 바람의종 2008.03.30 27285
1492 한단지몽 바람의종 2008.03.31 5230
1491 해로동혈 바람의종 2008.04.01 4930
1490 형설지공 바람의종 2008.04.02 4856
1489 호접지몽 바람의종 2008.04.03 5131
1488 홍일점 바람의종 2008.04.04 5369
1487 화룡점정 바람의종 2008.04.05 5780
1486 후생가외 바람의종 2008.04.06 5327
1485 투표합시다 바람의종 2008.04.08 29522
1484 강강수월래 바람의종 2008.04.08 4000
목록
Board Pagination Prev 1 ... 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 101 Next
/ 101