본문 바로가기
조회 수 26718 추천 수 34 댓글 0
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄 수정 삭제
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄 수정 삭제

윤봉길 의사가 백범에게 보냈던 한시 공개


 


경향신문 기사입력 2010-06-23 17:30


 



 


巍巍靑山외외청산혜 = 높이 우뚝 솟은 웅장한 푸른 산이여 /


載 育 萬 物 재 육 만 물 = 만물을 품어 기르는도다,/


杳杳蒼松兮 묘묘창송혜 = 저 멀리 곧게 서 있는 푸른 소나무여 /


不 變 四 時 불 변 사 시 = 사시장철 변함이 없도다/

고 윤봉길 의사 조카인 윤주 매헌윤봉길의사기념사업회 연구위원이 백범 김구 선생 61주기(26일)를 앞두고 윤 의사가 백범에게 보낸 한시를 공개했다.

‘백범 선생에게’라는 제목의 이 한시는 윤 의사가 중국 상하이 훙커우공원 거사를 이틀 앞둔 1932년 4월27일 쓴 것이다. 윤 의사는 이 시에서 “번쩍번쩍 밝게 빛나는 봉황의 날음이여(탁탁봉상혜·濯濯鳳翔兮)” “선생 홀로 맑으시도다(선생독청·先生獨淸)”라며 백범의 성품과 의기를 기렸다.

이 시는 기념사업회 책자에 실렸던 것인데 언론에는 처음 공개됐다. 윤 위원은 “윤 의사의 친필이 있는데도 그간 한자를 제대로 확인 못한 번역이 계속 나돌았다. 외국에 나갔다 돌아온 친필을 하나하나 다시 확인해 바로잡아 언론에 공개하게 됐다”고 말했다. 3행의 ‘묘묘(杳杳)’는 ‘울울한(빽빽한)’으로 잘못 번역돼 백범이 여러 명인 것처럼 해석됐는데, ‘먼’ ‘아득한’으로 번역했다. 윤 이사는 “백범은 봉황인데도 ‘탁탁봉상혜’에서 ‘봉황의 날개’로 번역됐다”며 “날개를 날음으로 바로잡았다”고 말했다.

<김종목 기자>

?

자유글판

『아무거나 쓰세요. 손님도 글쓰기가 가능합니다.^^』

Title
List of Articles
번호 분류 제목 글쓴이 날짜 조회 수
공지 음악 부활 - 친구야 너는 아니 (시:이해인) 風文 2023.12.30 9912
공지 사는야그 가기 전 風文 2023.11.03 12232
공지 음악 Elvis Presley - Return To Sender (Remix) 風文 2023.01.01 1173
공지 동영상 지오디(GOD) - 어머님께 風文 2020.07.23 2744
1636 카이사의 것은 카이사에게로 바람의종 2007.09.26 4134
1635 안녕하세요 오재훈입니다 2 secret 오재훈 2007.09.28 14690
1634 카인의 저주 바람의종 2007.09.28 3921
1633 코페르니쿠스적 전회 바람의종 2007.09.29 3901
1632 콜럼부스의 달걀 바람의종 2007.10.05 3739
1631 쿼 바디스 바람의종 2007.10.06 4666
1630 클레오파트라의 코 바람의종 2007.10.08 4237
1629 탄타로스의 갈증 바람의종 2007.10.09 4008
1628 통곡의 벽 바람의종 2007.10.10 3959
1627 판도라의 상자 바람의종 2007.10.11 3765
1626 패각추방 바람의종 2007.10.12 3831
1625 종님 3 하늘지기 2007.10.12 19095
1624 폼페이 최후의 날 바람의종 2007.10.13 3663
1623 프로크라스테스의 침대 바람의종 2007.10.14 4982
1622 플라토닉 러브 바람의종 2007.10.16 4072
1621 피리를 불어도 춤추지 않는다 바람의종 2007.10.17 4540
1620 학문에 왕도가 없다 바람의종 2007.10.18 4817
1619 한 알의 밀이 죽지 않는다면 바람의종 2007.10.19 4685
1618 햄릿과 동 키호테 바람의종 2007.10.20 4950
목록
Board Pagination Prev 1 ... 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 ... 101 Next
/ 101