본문 바로가기
2010.05.05 05:23

혼동, 혼돈

조회 수 13306 추천 수 20 댓글 0
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄 수정 삭제
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄 수정 삭제
 

혼동, 혼돈

'낙타가 바늘귀를 통과하는 게 부자가 하늘나라에 들어가는 것보다 쉽다'. 실현 가능성이 없을 때 곧잘 인용되는 이 구절은 오역이란 주장이 있다. 원래 성경에선 'gamta(밧줄)'인데 번역자가 'gamla(낙타)'로 착각해 잘못 옮겼다는 것이다. 이러한 실수는 번역자가 혼돈해서일까, 혼동해서일까.

혼돈은 마구 뒤섞여 있어 어떻게 해야 할지 갈피를 잡을 수 없는 상태를 가리킨다. "외환위기가 닥친 1997년 한국은 기업이 망하고 나라 전체가 혼돈에 빠졌다" "소말리아는 무정부 상태의 정치적 혼돈을 겪고 있다"처럼 쓰인다.

혼동은 "진달래와 철쭉은 꽃 모양이 비슷해 사람들이 많이 혼동한다" "부모조차 누가 형이고 누가 동생인지 혼동할 만큼 쌍둥이는 똑 닮았다"와 같이 쓰여 이것과 저것을 구별하지 못하고 뒤섞어 생각하는 걸 말한다.

많은 사람이 "꿈과 현실을 혼돈하고 있다"처럼 혼동이 올 자리에 혼돈을 쓰지만 꿈과 현실이 뒤죽박죽 섞여 있어 갈피를 못 잡는 게 아니라 둘을 뒤섞어 생각하기 때문에 가리지 못하는 것이므로 혼동이라고 해야 한다. 따라서 위의 경우도 번역자가 두 단어를 혼동해 잘못 번역하는 일이 생겼다고 해야 맞다.


List of Articles
번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
공지 ∥…………………………………………………………………… 목록 바람의종 2006.09.16 64230
공지 새 한글 맞춤법 표준어 일람표 file 바람의종 2007.02.18 210822
공지 간추린 국어사 연대표 風磬 2006.09.09 225568
2336 ~같이 바람의종 2010.05.10 9709
2335 정육점과 푸줏간 바람의종 2010.05.10 11111
2334 라면 바람의종 2010.05.10 9528
2333 뽀개기 바람의종 2010.05.09 8493
2332 애끓다, 애끊다 바람의종 2010.05.09 11146
2331 시옷불규칙활용 바람의종 2010.05.09 9485
2330 아줌마 바람의종 2010.05.09 10419
2329 ‘꾹돈’과 ‘모대기다’ 바람의종 2010.05.09 13630
2328 아슴찮아라, 참! file 바람의종 2010.05.09 8510
2327 부화가 치밀다, 부아가 치밀다 / 화병, 홧병 바람의종 2010.05.08 26865
2326 통합키로, 참석키로 바람의종 2010.05.08 12759
2325 아저씨 바람의종 2010.05.08 9919
2324 쇠고기와 소고기 바람의종 2010.05.08 11467
2323 빚쟁이 바람의종 2010.05.08 10072
2322 장애의 올바른 용어 바람의종 2010.05.07 11283
2321 쿨 비즈 바람의종 2010.05.07 10854
2320 빈털털이, 빈털터리 바람의종 2010.05.07 14745
2319 ‘-어하다’ 바람의종 2010.05.07 10989
2318 진, 데님 바람의종 2010.05.07 10580
2317 ‘때식을 번지다’와 ‘재구를 치다’ 바람의종 2010.05.07 13464
2316 행랑, 행낭 바람의종 2010.05.06 17771
2315 겸손해 하다 바람의종 2010.05.06 9409
목록
Board Pagination Prev 1 ... 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 ... 157 Next
/ 157