본문 바로가기
2009.06.16 08:28

소라색, 곤색

조회 수 8178 추천 수 7 댓글 0
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄 수정 삭제
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄 수정 삭제
 


소라색, 곤색

별빛마을ㆍ사랑마을 등 서울 주변 신도시엔 순 우리말로 된 아파트 단지가 많다. 요즘엔 ○○타운ㆍ○○파크로 바뀌고 있는 추세다. 외국어 바람은 아파트뿐 아니라 옷ㆍ화장품ㆍ자동차 등에도 거세다. 특히 색깔을 표시할 때 핑크ㆍ레드ㆍ블루 등으로 쓰는 게 너무나 자연스럽다. 핑크로즈ㆍ와인레드ㆍ베이비블루 등 영어 색상명을 그대로 옮겨 오는 경우도 흔하다. 우리말이 외국어에 밀려 설 자리를 잃어가고 있다. 게다가 과거의 일본식 표기도 여전히 남아 있다.

"하늘거리는 소라색 원피스를 입은 네 모습을 잊을 수 없다" 등 일상 대화에서 무심코 쓰는 소라색이 대표적이다. 소라색은 일본어 '소라이로(空色, そらいろ)'에서 온 말이다. 하늘을 뜻하는 '공(空)'은 일본어 '소라(そら)'로 읽고 '색(色)'은 우리말 한자 독음으로 읽은 일본식 한자어다. 그러나 하늘색이라는 우리말이 있는데 소라색이라고 쓸 이유가 없다. 곤색도 마찬가지다. 일본어 '곤(紺, こん)'과 '색'으로 구성된 말로 검푸른 빛을 띤 짙은 남색을 가리킨다. 심지어 '검다'란 뜻의 구로(黑:くろ)를 붙여 '구로곤색'이라고도 한다. "면접 때는 곤색 양복을 입는 게 단정해 보인다" "그는 구로곤색의 경찰복을 입고 있었다" 등의 문장에서 곤색. 구로곤색은 검남색ㆍ진남색으로 바꿔 써야 한다.

감색(紺色)이라고도 하나 자연의 색깔을 인용하는 경우가 많은 우리말의 특성상 과일의 주홍빛을 떠올릴 수 있어 검남색ㆍ진남색으로 쓰는 게 좋다. 일본식 한자어는 바꿔 쓸 수 있는 우리말이 얼마든지 있다. 이제부터라도 외국어에 뺏긴 우리말의 빛깔을 찾아 주자.

 


List of Articles
번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
공지 ∥…………………………………………………………………… 목록 바람의종 2006.09.16 42939
공지 새 한글 맞춤법 표준어 일람표 file 바람의종 2007.02.18 189373
공지 간추린 국어사 연대표 風磬 2006.09.09 204586
1936 무량대수 바람의종 2008.04.16 8151
1935 필요한 사람?/최인호 바람의종 2007.04.28 8153
1934 길이름의 사이시옷 바람의종 2010.07.30 8154
1933 엄리대수와 아시 바람의종 2008.02.20 8155
1932 마개와 뚜껑 바람의종 2008.02.04 8159
1931 갸냘픈 바람의종 2012.08.01 8161
1930 분노와 대로 바람의종 2010.08.06 8162
1929 나름껏, 나름대로 바람의종 2010.02.08 8163
1928 겨울 바람의종 2008.01.07 8176
1927 막덕·바리데기 바람의종 2008.05.12 8177
1926 차로, 차선 바람의종 2008.12.07 8178
» 소라색, 곤색 바람의종 2009.06.16 8178
1924 썰매 바람의종 2010.07.26 8180
1923 뽑다와 캐다 바람의종 2008.01.26 8183
1922 이견을 좁히다 바람의종 2008.12.06 8193
1921 약방에 감초 바람의종 2008.01.25 8196
1920 호구 바람의종 2007.09.28 8198
1919 간지 바람의종 2009.03.03 8204
1918 공권력 바람의종 2010.09.03 8205
1917 가개·까까이 바람의종 2009.07.22 8210
1916 문장의 앞뒤 바람의종 2010.01.10 8211
1915 수훈감 바람의종 2010.05.17 8213
목록
Board Pagination Prev 1 ... 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 ... 156 Next
/ 156