본문 바로가기
2009.06.09 23:42

셀프-서비스

조회 수 5888 추천 수 6 댓글 0
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄 수정 삭제
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄 수정 삭제
 


셀프-서비스

''한 푼이라도 아끼자' 셀프 주유소 인기.' '물은 셀프입니다.' 식당이나 간이음식점, 주유소 등에서 이러한 글귀를 흔하게 볼 수 있다. 업소 측에서는 인건비를 아낄 수 있고, 고객 측에서는 비용을 절약할 수 있어 널리 퍼져 있다. 이 경우 '셀프'의 뜻은 종업원의 접대를 받지 않고 본인이 손수 기름을 넣거나 물을 가져오는 일을 말한다. 곧 '셀프-서비스'(self-service)라는 뜻이다.

그런데 영어의 'self'는 '자신'이란 뜻이므로 이것만으로 'self-service'의 뜻까지 아우를 수는 없다. 예문을 말 그대로 바꿔 쓰면 ''한 푼이라도 아끼자' 자체 주유소 인기' '물은 (자기) 자신입니다'가 되는데, 무슨 뜻인지 알 수가 없다. 이렇게 쓰인 '셀프'는 '셀프-서비스'라고 해야 정확한 표현이 된다. 셀프-서비스는 '음식점·수퍼마켓 등에서 종업원의 도움을 받지 않고 고객이 직접 음식을 나른다든지, 살 물건을 계산대에까지 가져온다든지 하는 일. 또는 그런 방식'을 뜻한다.

'서비스'에 해당하는 우리말로는 '봉사' '접대' '시중' 등을 들 수 있는데, '셀프-서비스'에 해당하는 우리말은 없을까. 자신을 되가리킬 때 쓸 수 있는 말로 '제'('저'에 관형격 조사 '의'가 붙어 줄어든 말)가 있다. '제 생각' '제 잘못' '제 앞가림' '제 탓' 등으로 쓰인다. 따라서 자신이 직접 행함을 말할 때의 '셀프-서비스'는 우리말로 '제'와 '시중'을 결합해 '제 시중'으로 쓰는 것이 좋겠다. '손수 하기'나 '제 봉사' '제 접대'보다는 '제 시중'이 어감이 더 낫다는 생각이다.


List of Articles
번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
공지 ∥…………………………………………………………………… 목록 바람의종 2006.09.16 48713
공지 새 한글 맞춤법 표준어 일람표 file 바람의종 2007.02.18 195208
공지 간추린 국어사 연대표 風磬 2006.09.09 210121
2314 억수 바람의종 2007.12.31 6666
2313 억수 風磬 2007.01.19 8706
2312 어학 바람의종 2010.08.25 7584
2311 어쩌다 보니 風文 2023.04.14 1423
2310 어줍잖다, 어쭙잖다 / 어줍다 바람의종 2009.07.10 12418
2309 어이없다 風文 2024.05.29 59
2308 어안이 벙벙하다 바람의종 2008.01.25 15888
2307 어수룩하다와 어리숙하다 바람의종 2010.01.10 9925
2306 어버이들 風文 2021.10.10 775
2305 어버이 바람의종 2008.03.20 7704
2304 어미 ‘ㄹ게’ 바람의종 2010.05.06 8773
2303 어미 ‘ㄹ걸’ 바람의종 2010.04.25 10678
2302 어미 ‘-우’ 바람의종 2010.07.30 8588
2301 어미 ‘-디’ 바람의종 2010.07.20 7336
2300 어미 ‘-네’와 ‘-군’ 바람의종 2010.11.01 7900
2299 어미 ‘-ㄹ지’,의존명사 ‘지’ 바람의종 2010.01.27 13369
2298 어물전 바람의종 2007.08.02 7292
2297 어명이요!, 어명이오! 바람의종 2012.09.06 10668
2296 어머님 전 상서 바람의종 2012.01.23 9363
2295 어린노미·넙덕이 바람의종 2008.07.12 6520
2294 어리숙하다, 어수룩하다 바람의종 2010.10.16 12169
2293 어리숙, 허수룩 / 텁수룩, 헙수룩 바람의종 2009.02.02 9199
목록
Board Pagination Prev 1 ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 ... 157 Next
/ 157