본문 바로가기
2009.06.09 23:42

셀프-서비스

조회 수 5883 추천 수 6 댓글 0
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄 수정 삭제
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄 수정 삭제
 


셀프-서비스

''한 푼이라도 아끼자' 셀프 주유소 인기.' '물은 셀프입니다.' 식당이나 간이음식점, 주유소 등에서 이러한 글귀를 흔하게 볼 수 있다. 업소 측에서는 인건비를 아낄 수 있고, 고객 측에서는 비용을 절약할 수 있어 널리 퍼져 있다. 이 경우 '셀프'의 뜻은 종업원의 접대를 받지 않고 본인이 손수 기름을 넣거나 물을 가져오는 일을 말한다. 곧 '셀프-서비스'(self-service)라는 뜻이다.

그런데 영어의 'self'는 '자신'이란 뜻이므로 이것만으로 'self-service'의 뜻까지 아우를 수는 없다. 예문을 말 그대로 바꿔 쓰면 ''한 푼이라도 아끼자' 자체 주유소 인기' '물은 (자기) 자신입니다'가 되는데, 무슨 뜻인지 알 수가 없다. 이렇게 쓰인 '셀프'는 '셀프-서비스'라고 해야 정확한 표현이 된다. 셀프-서비스는 '음식점·수퍼마켓 등에서 종업원의 도움을 받지 않고 고객이 직접 음식을 나른다든지, 살 물건을 계산대에까지 가져온다든지 하는 일. 또는 그런 방식'을 뜻한다.

'서비스'에 해당하는 우리말로는 '봉사' '접대' '시중' 등을 들 수 있는데, '셀프-서비스'에 해당하는 우리말은 없을까. 자신을 되가리킬 때 쓸 수 있는 말로 '제'('저'에 관형격 조사 '의'가 붙어 줄어든 말)가 있다. '제 생각' '제 잘못' '제 앞가림' '제 탓' 등으로 쓰인다. 따라서 자신이 직접 행함을 말할 때의 '셀프-서비스'는 우리말로 '제'와 '시중'을 결합해 '제 시중'으로 쓰는 것이 좋겠다. '손수 하기'나 '제 봉사' '제 접대'보다는 '제 시중'이 어감이 더 낫다는 생각이다.


List of Articles
번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
공지 ∥…………………………………………………………………… 목록 바람의종 2006.09.16 48187
공지 새 한글 맞춤법 표준어 일람표 file 바람의종 2007.02.18 194587
공지 간추린 국어사 연대표 風磬 2006.09.09 209546
2314 악착같다 바람의종 2007.05.17 10128
2313 시해 / 살해 바람의종 2012.03.27 10127
2312 피로 회복 바람의종 2007.12.23 10127
2311 악머구리 끓듯 한다 바람의종 2008.01.22 10118
2310 억장이 무너지다 바람의종 2008.01.26 10118
2309 오라질 바람의종 2008.02.28 10117
2308 띠다와 띄다 바람의종 2010.02.22 10114
2307 썩이다와 썩히다 바람의종 2010.02.25 10109
2306 거마비 바람의종 2007.06.01 10108
2305 결초보은 바람의종 2007.10.27 10104
2304 에누리 바람의종 2010.07.23 10103
2303 크리스마스나무 바람의종 2008.06.02 10101
2302 주어와 술어 바람의종 2009.07.15 10098
2301 안녕하세요 바람의종 2010.05.30 10092
2300 파랗네, 파레지다 바람의종 2009.04.03 10085
2299 춥다와 덥다 바람의종 2008.02.13 10084
2298 옹글다 바람의종 2010.10.16 10084
2297 방화 바람의종 2010.09.04 10084
2296 밭다리? 밧다리? 바람의종 2010.08.05 10080
2295 내숭스럽다 風磬 2006.10.30 10079
2294 악바리 바람의종 2008.02.25 10079
2293 쉬다와 놀다 바람의종 2007.10.14 10077
목록
Board Pagination Prev 1 ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 ... 157 Next
/ 157