본문 바로가기
2009.06.09 23:42

셀프-서비스

조회 수 5927 추천 수 6 댓글 0
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄 수정 삭제
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄 수정 삭제
 


셀프-서비스

''한 푼이라도 아끼자' 셀프 주유소 인기.' '물은 셀프입니다.' 식당이나 간이음식점, 주유소 등에서 이러한 글귀를 흔하게 볼 수 있다. 업소 측에서는 인건비를 아낄 수 있고, 고객 측에서는 비용을 절약할 수 있어 널리 퍼져 있다. 이 경우 '셀프'의 뜻은 종업원의 접대를 받지 않고 본인이 손수 기름을 넣거나 물을 가져오는 일을 말한다. 곧 '셀프-서비스'(self-service)라는 뜻이다.

그런데 영어의 'self'는 '자신'이란 뜻이므로 이것만으로 'self-service'의 뜻까지 아우를 수는 없다. 예문을 말 그대로 바꿔 쓰면 ''한 푼이라도 아끼자' 자체 주유소 인기' '물은 (자기) 자신입니다'가 되는데, 무슨 뜻인지 알 수가 없다. 이렇게 쓰인 '셀프'는 '셀프-서비스'라고 해야 정확한 표현이 된다. 셀프-서비스는 '음식점·수퍼마켓 등에서 종업원의 도움을 받지 않고 고객이 직접 음식을 나른다든지, 살 물건을 계산대에까지 가져온다든지 하는 일. 또는 그런 방식'을 뜻한다.

'서비스'에 해당하는 우리말로는 '봉사' '접대' '시중' 등을 들 수 있는데, '셀프-서비스'에 해당하는 우리말은 없을까. 자신을 되가리킬 때 쓸 수 있는 말로 '제'('저'에 관형격 조사 '의'가 붙어 줄어든 말)가 있다. '제 생각' '제 잘못' '제 앞가림' '제 탓' 등으로 쓰인다. 따라서 자신이 직접 행함을 말할 때의 '셀프-서비스'는 우리말로 '제'와 '시중'을 결합해 '제 시중'으로 쓰는 것이 좋겠다. '손수 하기'나 '제 봉사' '제 접대'보다는 '제 시중'이 어감이 더 낫다는 생각이다.


List of Articles
번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
공지 ∥…………………………………………………………………… 목록 바람의종 2006.09.16 57888
공지 새 한글 맞춤법 표준어 일람표 file 바람의종 2007.02.18 204584
공지 간추린 국어사 연대표 風磬 2006.09.09 219399
2314 혈혈단신 바람의종 2010.07.17 12167
2313 등용문 바람의종 2010.07.17 9277
2312 오랑우탄 아들 바람의종 2010.07.18 9865
2311 마을 가다 file 바람의종 2010.07.18 12147
2310 당기다와 댕기다 바람의종 2010.07.18 10548
2309 시각과 시간 바람의종 2010.07.18 10321
2308 싸대기 바람의종 2010.07.19 8999
2307 한글 바람의종 2010.07.19 8679
2306 ‘-다랗다’ 바람의종 2010.07.19 9705
2305 부수다와 부서지다 바람의종 2010.07.19 8139
2304 구소련 바람의종 2010.07.20 11824
2303 깜빡이 바람의종 2010.07.20 9480
2302 나룻 바람의종 2010.07.20 9651
2301 어미 ‘-디’ 바람의종 2010.07.20 7361
2300 주격조사 바람의종 2010.07.21 9548
2299 작다와 적다 바람의종 2010.07.21 12849
2298 조개껍질 바람의종 2010.07.23 10468
2297 에누리 바람의종 2010.07.23 10138
2296 와/과’와 ‘및’ 바람의종 2010.07.23 10528
2295 할려고? 하려고? 바람의종 2010.07.25 14585
2294 잿밥과 젯밥 바람의종 2010.07.25 11226
2293 ‘ㄹ’의 탈락 바람의종 2010.07.26 10631
목록
Board Pagination Prev 1 ... 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 ... 157 Next
/ 157