배식
학교나 회사 식당 등에서 자주 볼 수 있는 용어가 '배식구' '퇴식구'다. 식당에 있는 표지판을 보면 무슨 말인지 짐작할 수 있지만, 단어 자체로는 이해하기 어려운 한자어다. 좀 길어져도 '배식구(配食口)'는 '밥 타는 곳', '퇴식구(退食口)'는 '식기 반납하는 곳' 또는 '식기 반납' 등으로 쉽게 고쳐 쓸 수 있는 것이다.
얼마 전 한 단체가 공항에서 탑승 대기자를 대상으로 기내 좌석에 붙은 국·한문 혼용 안내문구 '救杳衣(구명동의)는 座席(좌석) 밑에 있습니다'에 대한 이해 정도를 조사한 결과 한국인의 55%, 일본인의 40%, 중국인의 66%가 이해하지 못했다고 한다. 한국인의 절반 이상이 한글이 있음에도 이 문구를 이해하지 못한다는 것은 문제다. 생명과 직결될 수 있는 안내문구가 일반인이 이해하기에 너무 어려운 한자어로 돼 있다는 얘기다. 잘못 사용하면 치명적 부작용을 일으키는 의약품의 포장지에도 '경구 투여 금지'라는 설명이 적힌 것이 있다. '먹으면 안 된다'는 말이 이토록 어려운 한자어로 돼 있으니 애들은 물론 어른도 무슨 말인지 알 수가 없다.
1992년 정부가 순화 대상 용어 편람을 내놓고, 각 기관이 일본식 한자어나 어려운 한자어로 된 행정·법률용어 등을 쉬운 말로 고쳐 쓰는 운동을 펴고 있지만 제대로 시행되지 않고 있다. 배식구·퇴식구 역시 식품위생법에 나오는 용어다. 어려운 한자어는 권위적인 냄새를 풍기기도 한다. 배식구·퇴식구처럼 마음만 먹으면 쉬운 말로 고쳐 쓸 수 있는 단어가 주변에 많다. 어려운 한자어는 현재의 한글 세대와 맞지 않는다.
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
공지 | ∥…………………………………………………………………… 목록 | 바람의종 | 2006.09.16 | 49110 |
공지 | 새 한글 맞춤법 표준어 일람표 | 바람의종 | 2007.02.18 | 195641 |
공지 | 간추린 국어사 연대표 | 風磬 | 2006.09.09 | 210564 |
1390 | 시덥지 않은 소리 | 바람의종 | 2010.10.30 | 9619 |
1389 | 시도하다 | 바람의종 | 2012.07.23 | 8576 |
1388 | 시들음병/시듦병 | 바람의종 | 2011.11.20 | 11120 |
1387 | 시라소니 | 바람의종 | 2010.01.09 | 8171 |
1386 | 시라손이 | 바람의종 | 2009.07.17 | 7371 |
1385 | 시말서 | 바람의종 | 2007.10.20 | 7277 |
1384 | 시말서, 회람 | 바람의종 | 2011.11.25 | 10652 |
1383 | 시보리 | 바람의종 | 2012.09.14 | 11945 |
1382 | 시세 조종 | 바람의종 | 2008.04.15 | 5465 |
1381 | 시옷불규칙활용 | 바람의종 | 2010.05.09 | 9462 |
1380 | 시울 | 바람의종 | 2010.02.15 | 6861 |
1379 | 시체,사체,송장,주검,시신 | 바람의종 | 2010.02.07 | 11272 |
1378 | 시쳇말로 … | 바람의종 | 2008.06.25 | 9922 |
1377 | 시치미를 떼다 1 | 바람의종 | 2010.11.16 | 15401 |
1376 | 시치미를 떼다 | 바람의종 | 2008.01.18 | 10670 |
1375 | 시해 / 살해 | 바람의종 | 2012.03.27 | 10127 |
1374 | 시험, 실험 | 바람의종 | 2010.08.14 | 10835 |
1373 | 식욕은 당기고, 얼굴은 땅기는 | 風文 | 2024.01.04 | 1182 |
1372 | 식혜와 식해 | 바람의종 | 2010.05.06 | 9822 |
1371 | 신문과 심문 | 바람의종 | 2010.08.14 | 11538 |
1370 | 신물이 나다 | 바람의종 | 2008.01.18 | 17433 |
1369 | 신발 좀 간조롱이 놔! | 바람의종 | 2010.01.26 | 9318 |