배식
학교나 회사 식당 등에서 자주 볼 수 있는 용어가 '배식구' '퇴식구'다. 식당에 있는 표지판을 보면 무슨 말인지 짐작할 수 있지만, 단어 자체로는 이해하기 어려운 한자어다. 좀 길어져도 '배식구(配食口)'는 '밥 타는 곳', '퇴식구(退食口)'는 '식기 반납하는 곳' 또는 '식기 반납' 등으로 쉽게 고쳐 쓸 수 있는 것이다.
얼마 전 한 단체가 공항에서 탑승 대기자를 대상으로 기내 좌석에 붙은 국·한문 혼용 안내문구 '救杳衣(구명동의)는 座席(좌석) 밑에 있습니다'에 대한 이해 정도를 조사한 결과 한국인의 55%, 일본인의 40%, 중국인의 66%가 이해하지 못했다고 한다. 한국인의 절반 이상이 한글이 있음에도 이 문구를 이해하지 못한다는 것은 문제다. 생명과 직결될 수 있는 안내문구가 일반인이 이해하기에 너무 어려운 한자어로 돼 있다는 얘기다. 잘못 사용하면 치명적 부작용을 일으키는 의약품의 포장지에도 '경구 투여 금지'라는 설명이 적힌 것이 있다. '먹으면 안 된다'는 말이 이토록 어려운 한자어로 돼 있으니 애들은 물론 어른도 무슨 말인지 알 수가 없다.
1992년 정부가 순화 대상 용어 편람을 내놓고, 각 기관이 일본식 한자어나 어려운 한자어로 된 행정·법률용어 등을 쉬운 말로 고쳐 쓰는 운동을 펴고 있지만 제대로 시행되지 않고 있다. 배식구·퇴식구 역시 식품위생법에 나오는 용어다. 어려운 한자어는 권위적인 냄새를 풍기기도 한다. 배식구·퇴식구처럼 마음만 먹으면 쉬운 말로 고쳐 쓸 수 있는 단어가 주변에 많다. 어려운 한자어는 현재의 한글 세대와 맞지 않는다.
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
공지 | ∥…………………………………………………………………… 목록 | 바람의종 | 2006.09.16 | 55744 |
공지 | 새 한글 맞춤법 표준어 일람표 | 바람의종 | 2007.02.18 | 202317 |
공지 | 간추린 국어사 연대표 | 風磬 | 2006.09.09 | 217201 |
2182 | 이음새 | 바람의종 | 2010.03.16 | 10630 |
2181 | 하지 말아라, 하지 마라 | 바람의종 | 2010.03.16 | 12432 |
2180 | 궂기다 | 바람의종 | 2010.03.16 | 12215 |
2179 | 디귿불규칙용언 | 바람의종 | 2010.03.16 | 12881 |
2178 | 직업에 따른 영웅 칭호 | 바람의종 | 2010.03.16 | 12819 |
2177 | 오솜소리 나갔지비 | 바람의종 | 2010.03.16 | 12457 |
2176 | 승전보를 울렸다 | 바람의종 | 2010.03.15 | 9269 |
2175 | ~다 라고 말했다 | 바람의종 | 2010.03.15 | 12179 |
2174 | 쥬스는 주스 | 바람의종 | 2010.03.15 | 11265 |
2173 | 애끊다와 애끓다 | 바람의종 | 2010.03.15 | 13152 |
2172 | 전철련 | 바람의종 | 2010.03.15 | 8550 |
2171 | 못쓸 짓 | 바람의종 | 2010.03.14 | 9694 |
2170 | 까망 고무신 | 바람의종 | 2010.03.14 | 11423 |
2169 | 명사형 어미 | 바람의종 | 2010.03.14 | 9197 |
2168 | 않다의 활용 | 바람의종 | 2010.03.14 | 8113 |
2167 | 마초 | 바람의종 | 2010.03.14 | 7939 |
2166 | 젊은이들의 유행어 | 바람의종 | 2010.03.14 | 9473 |
2165 | 정오(正誤) | 바람의종 | 2010.03.13 | 11178 |
2164 | 먼지털이, 재털이 | 바람의종 | 2010.03.13 | 9717 |
2163 | 안전과 안정 | 바람의종 | 2010.03.13 | 11382 |
2162 | 금시에, 금세, 금새, 그새 | 바람의종 | 2010.03.13 | 15178 |
2161 | 선낱 도고! | 바람의종 | 2010.03.13 | 10307 |