본문 바로가기
2008.12.12 22:40

미이라, 링겔

조회 수 9226 추천 수 19 댓글 0
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄 수정 삭제
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄 수정 삭제
 


미이라, 링겔

'썩지 않고 건조돼 오랫동안 원래 상태에 가까운 모습으로 남아 있는 인간의 주검이나 동물의 사체'를 '미라'라고 한다. 사하라 지방 같은 건조한 지역에서 발견되는 천연적인 것과 이집트 등지에서 방부제를 사용해 만든 인공적인 것 두 종류가 있다. 미라를 만드는 풍습은 고대 이집트·잉카제국 등지에서 성행했다. 이집트인들은 영혼이 부활한다고 믿었고, 영혼이 부활하려면 그것이 깃들일 육체가 보존돼야 한다고 생각했다. 이집트의 미라 제작은 이 신앙에서 유래한 것이다.

'미라'는 포르투갈어 'mirra'에서 온 말이다. 원래는 방부제의 이름이었다고 한다. 이 '미라'를 습관적으로 '미이라'로 쓰는데 이는 외래어 표기법에 어긋난다. '장모음은 표기에 반영하지 않는다'는 원칙에 따라 '미라'로 적는 것이 옳다. 한편 몸이 쇠약해져 병원에 입원해 있거나 또는 수술 전후에 일반적으로 주사로 맞는 체액의 대용액을 '링게르'나 '링겔'이라고 하는 사람들이 많은데, 이는 '링거'의 잘못이다. '링거'는 '링거액(液)'의 준말로 '링거스 솔루션(Ringer's Solution)'이라고도 한다. 이 '링거액'은 영국의 생리학자 시드니 링어(Sidney Ringer)가 1882년에 만든 것이다. 'Ringer'를 영어식으로 읽으면 '링어'가 돼야 할 텐데, 독일어식으로 읽은 '링거'로 굳어진 듯하다. 이 대용액을 만든 사람이 영국인이므로 당연히 영어식으로 읽어야 할 것이나 국어사전에 '링거'로 등재돼 있고, 표기법도 '링거'로 적고 있으므로 이를 따를 수밖에 없다.

 


List of Articles
번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
공지 ∥…………………………………………………………………… 목록 바람의종 2006.09.16 61971
공지 새 한글 맞춤법 표준어 일람표 file 바람의종 2007.02.18 208592
공지 간추린 국어사 연대표 風磬 2006.09.09 223420
1302 ㄹ는지 바람의종 2010.03.07 9007
1301 삼수갑산 바람의종 2010.03.07 10087
1300 말빨, 화장빨, 글빨 바람의종 2010.03.07 10237
1299 진작에 바람의종 2010.03.07 7618
1298 지역감정과 별명 바람의종 2010.03.08 9307
1297 아우라 바람의종 2010.03.08 9873
1296 하릴없다와 할 일 없다 바람의종 2010.03.08 13478
1295 동티 바람의종 2010.03.08 10613
1294 축적과 누적 바람의종 2010.03.08 8932
1293 날아왔다 / 날라왔다 바람의종 2010.03.08 10718
1292 홀씨 바람의종 2010.03.09 15504
1291 생때같다 바람의종 2010.03.09 12625
1290 갑절과 곱절 바람의종 2010.03.09 9773
1289 겨우내, 가으내 바람의종 2010.03.09 10282
1288 이것 조께 잡사 뵈겨? file 바람의종 2010.03.10 9786
1287 은어와 속어 바람의종 2010.03.10 10859
1286 햇빛은 눈부시고,햇볕은 뜨겁다 바람의종 2010.03.10 10417
1285 한창과 한참 바람의종 2010.03.10 11633
1284 타산지석 바람의종 2010.03.10 10675
1283 이제나저제나 바람의종 2010.03.10 10437
1282 영어로 들어간 우리말 바람의종 2010.03.12 11172
1281 둥개다 바람의종 2010.03.12 11861
목록
Board Pagination Prev 1 ... 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 ... 157 Next
/ 157