본문 바로가기
2008.08.04 22:58

바캉스, 다이어트

조회 수 7223 추천 수 25 댓글 0
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄 수정 삭제
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄 수정 삭제
 


바캉스, 다이어트

겹겹이 밀려오는 파도와 시원한 계곡이 그리운 여름 휴가철이 다가왔다. 휴가를 프랑스어로 바캉스(vacance)라 하는데 영어의 베이케이션(vacation)에 해당한다. 프랑스인, 그중에도 파리 사람들이 휴가를 극성스럽게 즐기는 것으로 유명하다. 그 때문인지 우리도 어느새 바캉스란 말을 쓰게 됐다. 벌써 신문·잡지 지면엔 '바캉스 특집' '바캉스 특선 여행' '바캉스 대비 다이어트' 등 휴가 관련 기사와 광고들이 즐비하다. 대부분 여름휴가 대신 바캉스란 말을 쓰고 있지만 사실 이 단어는 4계절 어느 때나 떠나고 즐기는 단순 휴가를 뜻하므로 딱히 여름에만 사용해야 할 이유가 없다. 따라서 바캉스란 말보다 여름휴가·피서(避暑) 또는 해수욕 등 우리말로 적당히 바꿔 쓰는 게 좋겠다.

'바캉스 대비 다이어트' 기사나 광고는 운동기구·미용용품 등을 이용해 체중을 줄이고 몸매를 가꾸는 내용들이다. 해수욕장이나 수영장에서 아름다운 몸매를 뽐내고 싶은 여성들에겐 관심거리가 아닐 수 없다. 그러나 이런 것들을 통틀어 다이어트로 부르는 건 잘못이다. 다이어트(diet)는 식이요법이다. 운동기구·미용용품으로 다이어트를 한다면 이런 것들을 먹는다는 얘기가 된다. 식이요법에 의한 체중조절만 다이어트다.

휴가를 기대하고 준비하는 것은 즐거운 일이다. 하지만 주변에 널려 있는 외래어의 오·남용은 문제다.

 


List of Articles
번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
공지 ∥…………………………………………………………………… 목록 바람의종 2006.09.16 55827
공지 새 한글 맞춤법 표준어 일람표 file 바람의종 2007.02.18 202413
공지 간추린 국어사 연대표 風磬 2006.09.09 217309
1984 긴장하다와 식반찬 바람의종 2010.01.11 9060
1983 오고셍이 돌려줬수왕! file 바람의종 2010.01.11 7378
1982 부릅뜨다 file 바람의종 2010.01.11 8823
1981 승냥이 file 바람의종 2010.01.11 10819
1980 문장의 앞뒤 바람의종 2010.01.10 8251
1979 어수룩하다와 어리숙하다 바람의종 2010.01.10 9956
1978 ‘-데’와 ‘-대’의 구별 바람의종 2010.01.10 10300
1977 메가폰과 마이크 바람의종 2010.01.10 7912
1976 옴시레기 file 바람의종 2010.01.10 7175
1975 번역 투 문장 바람의종 2010.01.10 7247
1974 ~으로 / ~을 알고 있다 바람의종 2010.01.09 9854
1973 ‘이다’‘아니다’와만 결합하는 ‘-에요’ 바람의종 2010.01.09 6927
1972 체언의 쓰임새 바람의종 2010.01.09 9128
1971 시라소니 file 바람의종 2010.01.09 8187
1970 러닝셔츠 바람의종 2010.01.09 7674
1969 앙사리 바람의종 2010.01.09 8685
1968 부축빼기 바람의종 2010.01.08 9932
1967 사이시옷 적기 바람의종 2010.01.08 7250
1966 어금지금하다 바람의종 2010.01.08 10554
1965 꼽다시 바람의종 2010.01.08 10561
1964 죽음을 이르는 말들 file 바람의종 2010.01.08 14266
1963 고래 file 바람의종 2010.01.08 7623
목록
Board Pagination Prev 1 ... 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 ... 157 Next
/ 157