본문 바로가기
2008.07.29 16:35

무데뽀, 나시, 기라성

조회 수 6884 추천 수 21 댓글 0
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄 수정 삭제
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄 수정 삭제
 


무데뽀

빼앗긴 나라와 말을 되찾은 지 반세기가 넘었다. 일제 강점기에 우리말에 끼어든 일본말 찌꺼기는 그동안의 꾸준한 정화운동에 힘입어 많이 없어졌지만 아직 남아 있는 것도 적지 않다. 아래 사례들을 살펴보자.

날이 더워지면 소매 없는 셔츠를 입는 여성이 많은데 이 옷을 흔히 '나시'라고 부른다. 나시는 '소매 없음'을 뜻하는 일본어 소데나시(袖無, そでなし)의 줄임말이다. 이것은 '민소매'라는 예쁜 우리말로 고쳐 쓸 수 있다. '무데뽀'란 말도 우리말이라고 착각하는 사람이 꽤 있지만 이것은 無鐵砲(むてっぽう)라는 일본어다. 문맥에 따라 '무모(하게)' '저돌적(으로)' '막무가내' '무턱대고' 등으로 고쳐 쓸 수 있다. '기라성' 이라는 말은 '반짝이는 별'이란 뜻의 일본어 기라보시(綺羅星, きらぼし)를 우리식 한자 발음으로 읽은 것이다. '기라성 같은'은 상황에 따라 '쟁쟁한' '유명한' '뛰어난' '우뚝한' 등으로 바꿔 쓰면 된다.

우리는 국어를 잃는 아픔을 뼈저리게 겪었다. 그럼에도 우리말·글을 다듬고 지키려는 노력은 많이 부족하다. 어쩌면 이제는 일본말 찌꺼기보다 홍수처럼 쏟아지는 영어 용어들이 더 큰 문제일지도 모른다. 계속 이렇게 가다가 우리말이 어떻게 될지 정말 걱정스럽다. 외국어를 적절한 우리말로 바꿔 쓰기 위해 더 애써야 할 것이다.

김형식 기자

 


List of Articles
번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
공지 ∥…………………………………………………………………… 목록 바람의종 2006.09.16 48086
공지 새 한글 맞춤법 표준어 일람표 file 바람의종 2007.02.18 194520
공지 간추린 국어사 연대표 風磬 2006.09.09 209464
1082 아니어라우! 바람의종 2008.08.04 6636
1081 "가지다"를 버리자 2 바람의종 2008.08.03 9935
1080 이력서 바람의종 2008.08.03 5337
1079 바람의종 2008.08.03 6672
1078 "가지다"를 버리자 바람의종 2008.07.31 9783
1077 부처꽃 바람의종 2008.07.31 5897
1076 쟈근아기 바람의종 2008.07.31 6982
» 무데뽀, 나시, 기라성 바람의종 2008.07.29 6884
1074 참 이뿌죠잉! 바람의종 2008.07.29 6160
1073 사룀글투 바람의종 2008.07.29 6499
1072 곤혹스런 바람의종 2008.07.28 5227
1071 바람의종 2008.07.28 6307
1070 쥐오줌풀 바람의종 2008.07.28 8353
1069 김치 속 / 김치 소 바람의종 2008.07.26 8160
1068 딜위·그믐딘이 바람의종 2008.07.26 7005
1067 닭알 바람의종 2008.07.26 7250
1066 햇빛, 햇볕 바람의종 2008.07.24 8529
1065 사룀 바람의종 2008.07.24 7240
1064 모량리와 모량부리 바람의종 2008.07.24 6705
1063 숟가락, 젓가락 바람의종 2008.07.21 8375
1062 개망초 바람의종 2008.07.21 5192
1061 흘리대·흘리덕이 바람의종 2008.07.21 9311
목록
Board Pagination Prev 1 ... 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 ... 157 Next
/ 157