본문 바로가기
2008.03.11 11:35

~에 대한

조회 수 7370 추천 수 19 댓글 0
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄 수정 삭제
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄 수정 삭제
 


~에 대한

언젠가 교사들이 쓴 글을 함께 보면서 “자녀 교육에 대해 관심이 많은 우리나라 학부모들”이라는 부분을 보고 ‘대해’라는 말을 빼는 게 좋겠다는 의견을 낸 적이 있다. “자녀 교육에 관심이 많은”이라고 하면 말이 물 흐르듯 자연스럽다. 다음 문장을 보자.

“이처럼 법관과 사법부에 대한 불신과 불만이 높아지는 것은 법과 법치에 대한 근본적인 위기를 초래할 수 있다는 점에서 매우 우려되는 상황이다. 최근 고법 부장판사에 대한 테러사건은 사법부의 판결에 대한 불만이 법관에 대한 테러로 나타났다는 점에서 사법부의 권위 및 법의 공정한 집행에 대한 심각한 위기의 징후로 볼 수 있기 때문이다.”

한 중앙 일간지에 실린 칼럼에서 잘라온 문장이다. 몇 줄 안 되는 문장에 ‘~에 대한’이라는 말이 여섯 번이나 들어갔다. 글을 읽어 가다가 이런 대목을 만나면 흡사 잘 포장된 길을 자전거를 타고 달리다가 군데군데 튀어나온 돌멩이이나 턱을 타고 넘는 느낌이 든다. 이 문장에서 ‘대한’을 넣어야 할 데는 ‘판결에 대한 불만’ 한 군데뿐이다. 그리고 그것마저도 문장을 조금만 바꾸면 얼마든지 ‘대한’이라는 돌멩이 없이 쓸 수 있다.

“사법부에 대한 불신과 불만이 높아지는 것은” 또는“법치에 대한 근본적인 위기를 초래”에서 ‘대한’을 빼 버리고 읽어보면 우리말다운 자연스러운 문장이 된다. “부장판사에 대한 테러 사건”은 그냥 “부장판사 테러사건”이라고 하면 간명하다.

이런 문장은 스스로도 느끼지 못하는 사이 영어 번역투 문장에 물든 결과다. 번역에 종사하는 분들도 이런 투의 번역문을 만들어 퍼뜨리지 말아야 할 것이다.

우재욱/우리말순화인


List of Articles
번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
공지 ∥…………………………………………………………………… 목록 바람의종 2006.09.16 63729
공지 새 한글 맞춤법 표준어 일람표 file 바람의종 2007.02.18 210418
공지 간추린 국어사 연대표 風磬 2006.09.09 225050
136 웅숭깊다 바람의종 2007.03.03 17290
135 가오 잡다, 후카시 잡다 바람의종 2009.11.24 17299
134 부딪치다와 부딪히다 바람의종 2010.12.19 17339
133 바이러스 바람의종 2012.12.04 17428
132 그림의 떡, 그림에 떡 바람의종 2012.09.13 17443
131 모시는 글 바람의종 2008.04.27 17453
130 보전과 보존 바람의종 2010.11.25 17464
129 신물이 나다 바람의종 2008.01.18 17541
128 부득이하게? ‘부득이’면 족하다 바람의종 2010.01.14 17546
127 길다란, 기다란, 짧다랗다, 얇다랗다, 넓다랗다 바람의종 2010.07.10 17629
126 입에 발린 소리 바람의종 2008.01.28 17659
125 ~데 반해 / ~데 비해 바람의종 2010.02.28 17704
124 참공약 바람의종 2012.11.21 17730
123 행랑, 행낭 바람의종 2010.05.06 17765
122 헤라시보리 바람의종 2012.09.21 17782
121 안하다, 못하다 바람의종 2009.02.10 17811
120 시다바리, 나와바리, 당일바리 바람의종 2012.03.05 17827
119 금도(襟度) 바람의종 2012.12.10 17878
118 비위맞추다 바람의종 2008.01.14 17885
117 절감, 저감 바람의종 2010.01.27 17887
116 바람의종 2013.01.25 17980
115 외곬, 외골수 바람의종 2012.12.03 18018
목록
Board Pagination Prev 1 ... 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 Next
/ 157