본문 바로가기
2010.07.10 13:35

베테랑

조회 수 9657 추천 수 11 댓글 0
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄 수정 삭제
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄 수정 삭제
 





베테랑

어떤 분야에 오랫동안 종사하여 지식이나 업무처리 능력, 기술이 뛰어난 사람을 ‘베테랑’이라고 한다. 그래서 ‘베테랑 기술자’, ‘베테랑 배우’, ‘베테랑 경찰관’과 같은 표현을 쓴다. 여기서 ‘베테랑’은 프랑스말을 받아들인 것인데, 이는 ‘나이 든’을 뜻하는 라틴말 ‘베투스’(vetus)에서 왔다. 즉 라틴말에서 프랑스말로 전해지면서 ‘나이 든(사람)’이라는 뜻에서 ‘노련한(사람)’이라는 뜻으로 번졌다고 생각할 수 있다.

그런데 실은 프랑스말에서는 원래 ‘퇴역 노병’을 뜻하는 말이고, 이로부터 ‘숙련가’, ‘전문가’라는 뜻으로 번졌다고 한다. 이와 달리 우리말에서는 나중에 번진 뜻으로만 쓰인다. 이는 일본말이나 영어의 영향으로 생각되는데, 일본말은 우리와 이 말의 쓰임이 같고 영어가 베테랑을 ‘베터런’(veteran)으로 받아들이면서 ‘숙련가’라는 뜻을 기본으로 사용하고 있기 때문이다. 그러나 ‘퇴역 노병’이라는 뜻이 아예 없는 우리말과 달리 영어에서는 이를 두 번째 뜻으로도 쓰고 있다. 이렇게 우리가 영어에 비해 원래의 프랑스말과 상대적으로 조금 더 달라진 것은 영어가 프랑스말을 바로 받아들였고 우리는 다른 언어를 거쳐 받아들였기 때문으로 여겨진다. 이런 현상으로 알 수 있듯이, 어떤 언어에서 시작하여 다른 언어들로 낱말이 퍼질 때에는 퍼지면 퍼질수록 원래의 모습에서 멀어져 가는 것이 보통이다.

김선철/문화체육관광부 학예연구관
 


List of Articles
번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
공지 ∥…………………………………………………………………… 목록 바람의종 2006.09.16 60509
공지 새 한글 맞춤법 표준어 일람표 file 바람의종 2007.02.18 207030
공지 간추린 국어사 연대표 風磬 2006.09.09 222005
1126 도락 바람의종 2007.06.26 7515
1125 까지,조차,마저 바람의종 2010.01.19 7512
1124 쑥부쟁이 바람의종 2008.04.19 7511
1123 복지리 바람의종 2010.02.12 7511
1122 너무 바람의종 2008.07.16 7509
1121 그치다와 마치다 바람의종 2008.01.15 7508
1120 전운 바람의종 2009.06.12 7508
1119 메다, 매다 바람의종 2008.10.14 7506
1118 깽깽이풀 바람의종 2008.03.06 7504
1117 인상착의, 금품수수 바람의종 2009.08.06 7503
1116 개양귀비 바람의종 2008.01.25 7500
1115 뱃속, 배 속 바람의종 2012.05.10 7500
1114 세상은 아직… 바람의종 2010.09.29 7497
1113 그러모으다, 긁어모으다 바람의종 2008.12.06 7497
1112 당신만, 해야만 / 3년 만, 이해할 만 바람의종 2009.07.24 7492
1111 엘레지 바람의종 2009.06.17 7491
1110 파랑새 바람의종 2009.06.16 7489
1109 염두하지 못했다 / 마침맞다 바람의종 2009.02.19 7487
1108 무더위, 불볕더위 바람의종 2012.05.18 7487
1107 국수 바람의종 2007.06.05 7485
1106 양반 바람의종 2007.08.01 7483
1105 사설을 늘어놓다 바람의종 2008.01.15 7480
목록
Board Pagination Prev 1 ... 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 ... 157 Next
/ 157