본문 바로가기
2010.06.19 17:23

노일전쟁

조회 수 11878 추천 수 4 댓글 0
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄 수정 삭제
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄 수정 삭제
 




노일전쟁

1904년 러시아와 일본 사이에 일어난 전쟁이 ‘러일전쟁’이다. 그러나 약 한 세대 전만 해도 ‘노일전쟁’(露日戰爭)이라고 했다. 노(露)는 노서아(露西亞)를 말한다. 노서아는 러시아를 한자로 음역(音譯)한 말이다. 아라사(俄羅斯)라는 음역어도 쓰였다. 1896년 2월부터 약 1년간 고종과 세자가 러시아 공관으로 옮겨간 사건이 아관파천(俄館播遷)인데, ‘아관’은 아라사 공관을 이른다.

‘무력충돌 피하고 중·러와 제재 공조 포석’ 중앙 일간지 머리기사 제목이다. 옛날 같았으면 ‘중·러’를 ‘중·노’로 적었을 것이다.

당시에는 외국의 국명이나 지명에 한자로 음역한 말이 많았다. ‘불란서, 오지리, 화란, 서반아, 토이기, 포도아, 비율빈, 애급, 희랍, 정말, 화성돈, 나성’ 등으로 적은 것이었다. 지금 젊은이들에게 이렇게 말하면 몇 개나 알아들을까? 현재 이 말들은 ‘프랑스, 오스트리아, 네덜란드, 스페인, 터키, 포르투갈, 필리핀, 이집트, 그리스, 덴마크, 워싱턴, 로스앤젤레스’ 등으로 거의 바뀌었다. ‘불란서, 오지리’는 아직 완전히 사라지지는 않았지만, 이 말들도 ‘프랑스, 오스트리아’에 거의 자리를 내준 상태다.

현재 우리가 국가 명칭을 한자음으로 적는 나라는 ‘미국, 영국, 독일, 이태리, 일본, 중국, 대만, 태국, 인도, 호주, 남아공’ 정도인 성싶다. 그것도 한자는 차츰 없어져 가고 한글로 그렇게 쓰고 있다. 한글의 승리다.

우재욱/시인
 


List of Articles
번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
공지 ∥…………………………………………………………………… 목록 바람의종 2006.09.16 47772
공지 새 한글 맞춤법 표준어 일람표 file 바람의종 2007.02.18 194268
공지 간추린 국어사 연대표 風磬 2006.09.09 209193
1104 마스카라 바람의종 2010.06.20 13808
1103 ‘강시울’과 ‘뒤매’ 바람의종 2010.06.20 13318
1102 안갯속 바람의종 2010.06.19 8740
1101 ‘으’의 탈락 바람의종 2010.06.19 11014
1100 꼬신 내 file 바람의종 2010.06.19 11294
» 노일전쟁 바람의종 2010.06.19 11878
1098 동생과 아우 바람의종 2010.06.16 9781
1097 수작 바람의종 2010.06.16 10588
1096 사이다 바람의종 2010.06.16 11643
1095 강술 바람의종 2010.06.08 9567
1094 의존명사 ‘채’ 바람의종 2010.06.08 11159
1093 ‘빼또칼’과 ‘총대가정’ 바람의종 2010.06.08 12518
1092 삘건색 바람의종 2010.06.08 9464
1091 ‘-land’ 가 붙는 지명 표기 바람의종 2010.06.01 11866
1090 한(限) 바람의종 2010.06.01 11871
1089 낱말의 호응 바람의종 2010.06.01 11780
1088 지붕 바람의종 2010.05.31 9530
1087 해설피 바람의종 2010.05.31 14727
1086 포클레인, 굴삭기 / 굴착기, 삽차 바람의종 2010.05.31 16402
1085 ‘달 건너 소식’과 ‘마세’ 바람의종 2010.05.31 10729
1084 숙맥 바람의종 2010.05.30 9343
1083 재미 바람의종 2010.05.30 8646
목록
Board Pagination Prev 1 ... 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 ... 157 Next
/ 157