안녕하세요

by 바람의종 posted May 30, 2010
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

ESC닫기

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄 수정 삭제
 




안녕하세요

언젠가 텔레비전 뉴스 진행자가 태풍이 쓸고 지나간 지역의 수재민에게 전화로 “안녕하세요” 하고 인사를 건넸다. 수재민에게 “안녕하세요”라니, “많이 힘드시죠” 해야 할 것 아닌가? 그러나 생각을 고쳐먹었다. 이제 “안녕하세요”는 ‘아무 탈 없이 편안하다’(安寧)라는 한자의 뜻에서 벗어나 어느 때, 어느 상황에서도 쓰이는 인사말이 되었구나 하는 생각에서였다.

신문 칼럼에서도 재미있는 얘기를 보았다. 저녁 시간에 이웃에 사는 영국인에게 “굿모닝” 하니까, 그 영국인도 “굿모닝” 하더라는 것이다. “그 영국인은 굿이브닝” 할 것이었지만 틀리게 말한 사람을 부끄럽게 하지 않으려고 “굿모닝” 한 것으로 생각된다는 것이었다. 그리고 이렇게 덧붙였다. “한국인은 시간을 나누어 다른 인사말을 하지 않는다는 걸 그도 알고 있었을 것이다.”

그렇다. 한국인은 언제 어디서나 “안녕하세요” 한마디면 모든 인사가 된다. 그러나 우리도 시간을 나누어 다른 인사말을 했다. 그리 오래되지도 않았다. 아침 일찍 어르신들을 만나면 “편히 주무셨습니까”, 조금 더 지나서는 “조반 잡수셨습니까”, 오후에는 “점심 잡수셨습니까”, 저녁에는 “저녁 잡수셨습니까”, 밤에 헤어질 때는 “안녕히 주무십시오” 했다. 이만큼 철저한 시간 나눔의 인사가 또 있을까? 그 시절 우리의 인사는 말로나마 상대의 잠자리와 끼니를 챙기는 일이었다. 이제 우리도 그런 걸 챙기는 형편에서 벗어났기에 인사에서도 그런 말이 사라진 모양이다.

우재욱/시인