본문 바로가기
2010.04.19 14:42

몰래 입국, 몰래 출국

조회 수 12255 추천 수 13 댓글 0
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄 수정 삭제
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄 수정 삭제
 

몰래 입국, 몰래 출국

‘몰래’는 동사 ‘모르다’에서 파생된 부사다. ‘모르다’의 어간 ‘모르’에 접미사 ‘-애’가 이어졌다. 다시 [ㄹ] 소리가 덧나는 설측음화 현상이 표기에 반영되어 ‘몰래’로 되었다. ‘몰래’가 부사 외에 다른 품사처럼 쓰이는 예는 없었다.

“국경 산악지대를 통한 사람과 물자의 몰래 입국, 몰래 출국의 길이 크게 열려 있다.” 이란의 지정학적 상황을 다룬 신문기사의 한 구절이다. 기사에서는 ‘몰래 입국’, ‘몰래 출국’이라고 해서 ‘몰래’가 관형사처럼 쓰이고 있다. 언뜻 ‘입국’ 또는 ‘출국’을 ‘입국하다’ 또는 ‘출국하다’라는 동사의 어근으로 볼 수도 있겠으나 ‘몰래 출국의’라고 해서 조사 ‘의’까지 붙여 놓았으니 꼼짝없이 명사일 수밖에 없다.

‘몰래’가 관형사처럼 쓰인 것은 ‘몰래카메라’가 처음인 것으로 짐작된다. 당시 이 텔레비전 프로그램이 대단한 인기를 끌면서 ‘몰래카메라’라는 말이 어법을 뛰어넘어 대중 속으로 파고들었고, 대중의 힘을 바탕으로 이제는 사전에까지 버젓이 올라 있다. 우리말 부사 ‘몰래’와 동작성도 없는 외래어 명사 ‘카메라’가 불륜을 저질렀으나, 아무런 비판이나 저항 없이 혼인신고까지 마친 셈이다. 차라리 ‘스파이 카메라’라고 했으면 말의 갈래를 정리하는 데는 문제가 없었을 것이다. 요즘은 단속을 위한 ‘감시카메라’라는 말이 많이 쓰이고 있다. ‘몰래 입국’, ‘몰래 출국’이라는 말을 신문에서 스스럼없이 쓰는 걸 보면 ‘몰래’를 관형사처럼 쓰는 예는 앞으로 계속 늘어날 것으로 예상된다.

우재욱/시인


List of Articles
번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
공지 ∥…………………………………………………………………… 목록 바람의종 2006.09.16 46035
공지 새 한글 맞춤법 표준어 일람표 file 바람의종 2007.02.18 192576
공지 간추린 국어사 연대표 風磬 2006.09.09 207637
1038 벽과 담 윤영환 2011.11.28 7251
1037 방조하다 바람의종 2008.03.30 7250
1036 이름 부르기 바람의종 2008.04.06 7249
1035 닭알 바람의종 2008.07.26 7245
1034 원-달러 바람의종 2009.03.08 7245
1033 사룀 바람의종 2008.07.24 7240
1032 통틀어 바람의종 2007.03.30 7234
1031 수수방관 바람의종 2007.12.14 7229
1030 한글과 우리말 바람의종 2008.02.19 7228
1029 사이시옷 적기 바람의종 2010.01.08 7225
1028 발칙과 점잔 바람의종 2008.06.21 7220
1027 바람의종 2008.11.01 7220
1026 ~에 대한 바람의종 2008.03.11 7219
1025 번역 투 문장 바람의종 2010.01.10 7217
1024 제트(Z) 바람의종 2009.09.07 7214
1023 머슴날 바람의종 2009.08.02 7213
1022 두런·가라치 바람의종 2008.07.06 7207
1021 소고기, 쇠고기 바람의종 2008.11.19 7207
1020 동사활용 바람의종 2009.08.01 7202
1019 바캉스, 다이어트 바람의종 2008.08.04 7200
1018 난친이 바위 바람의종 2008.02.24 7195
1017 메다와 지다 바람의종 2008.03.06 7194
목록
Board Pagination Prev 1 ... 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 ... 157 Next
/ 157