한글로 번역한다?
꽤 많이 본다. 영어를, 프랑스어를, 중국어를 한글로 번역한다고 한다. 이러면 한글이 문자 이름이 아니라 하나의 언어, 그중에서도 한국어라는 뜻이다. 한글이 이렇게 문자를 넘어 말을 뜻하는 데까지 의미가 넓어지지는 않았다. 한국어 혹은 우리말로 번역한다고 해야 했다. 한글은 한국어를 표기하는 문자다. 영어나 프랑스어 등은 로마자로, 중국어는 한자로 표기한다.
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
공지 | ∥…………………………………………………………………… 목록 | 바람의종 | 2006.09.16 | 55744 |
공지 | 새 한글 맞춤법 표준어 일람표 | 바람의종 | 2007.02.18 | 202319 |
공지 | 간추린 국어사 연대표 | 風磬 | 2006.09.09 | 217202 |
796 | 걸맞는? 걸맞은? | 바람의종 | 2009.12.18 | 9582 |
795 | 긴가민가하다 | 바람의종 | 2009.12.18 | 9652 |
» | 한글로 번역한다? | 바람의종 | 2009.12.18 | 9722 |
793 | 시남이 댕게라! | 바람의종 | 2009.12.18 | 7373 |
792 | 강추위 | 바람의종 | 2009.12.18 | 7715 |
791 | 기린 | 바람의종 | 2009.12.18 | 10177 |
790 | 어간과 어미 | 바람의종 | 2009.12.14 | 10095 |
789 | 영부인 | 바람의종 | 2009.12.14 | 8283 |
788 | 국어의 품사 1 | 바람의종 | 2009.12.14 | 14989 |
787 | 쌈마이 | 바람의종 | 2009.12.14 | 9414 |
786 | 구저모디 | 바람의종 | 2009.12.14 | 8320 |
785 | 서나서나 허소! | 바람의종 | 2009.12.14 | 8818 |
784 | ‘하므로’와 ‘함으로’ | 바람의종 | 2009.12.04 | 9570 |
783 | ‘로서’와 ‘로써’ | 바람의종 | 2009.12.04 | 9984 |
782 | 실랑이 | 바람의종 | 2009.12.04 | 8988 |
781 | 할미새 | 바람의종 | 2009.12.04 | 10062 |
780 | 아리아리 | 바람의종 | 2009.12.01 | 10891 |
779 | ‘몇 일’이 아니고 ‘며칠’인 이유 | 바람의종 | 2009.12.01 | 10860 |
778 | 선크림 | 바람의종 | 2009.12.01 | 7896 |
777 | 놉샹이 | 바람의종 | 2009.12.01 | 8534 |
776 | 차별하는 말 미망인 1 | 바람의종 | 2009.11.29 | 10429 |
775 | 곰비임비 | 바람의종 | 2009.11.29 | 8416 |