귀성
외래어
많은 이들이 한꺼번에 움직이니까 명절에 고향을 찾아가는 길은 으레 막히고 밀리기 마련이었는데, 눈이 많이 온 지난 설에는 특히나 고생스러웠다. 서울에서 그리 멀지 않은 서해대교를 건너는 데 15시간이 넘게 걸렸을 정도니 말이다. 이웃 중국도 우리나라 못지 않게 난리를 치렀다니 동병상련인지 친밀감마저 든다.
명절에 고향을 찾아가는 일을 ‘귀성’(歸省)이라 하는데, 왜 ‘귀향’(歸鄕)이라고 하지 않을까?
‘귀성’은 현대 일본어에서도 흔히 쓰이는 말이어서 그쪽 한자어가 들어온 게 아닐까 싶지만, 그렇지는 않은 듯하다. 왜냐하면 우리나라 옛 문헌에서는 고려 사람 이색(1328~1396)의 시에 이미 등장하기 때문이다. 중국 쪽 기록을 보면 당나라 때 인물인 주경여(797~?)의 시에서부터 쓰인 기록이 나온다. 그런데 중국어 사전에서 ‘귀성’은 ‘고향에 돌아가 부모님을 살핀다’(回鄕省親, 回家探親)는 뜻이므로, 성(省)은 ‘마을’이나 ‘고향’이 아니라 ‘(부모님과 조상의 묘를) 살핀다’는 뜻으로 쓰였음을 알 수 있다. 명절이라고 단지 고향에 가는 것으로 그치지 않았다는 것이다.
예부터 타향에 나가 사는 사람은 정기적으로 고향에 가서 부모님과 조상의 묘를 돌보았다. 조선 때 관료들도 기일과 명절에는 공식 휴가를 얻어서 귀성하였다고 한다. 이런 전통을 받들어 우리 민족의 귀성 행렬은 꿋꿋하게 이어졌던 것이다.
김선철/국어원 학예연구사
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
공지 | ∥…………………………………………………………………… 목록 | 바람의종 | 2006.09.16 | 61074 |
공지 | 새 한글 맞춤법 표준어 일람표 | 바람의종 | 2007.02.18 | 207582 |
공지 | 간추린 국어사 연대표 | 風磬 | 2006.09.09 | 222540 |
2864 | 알았습니다. 알겠습니다. | 바람의종 | 2012.06.19 | 14378 |
2863 | 영어식 회사명 표기 | 바람의종 | 2012.06.19 | 9779 |
2862 | 차후, 추후 | 바람의종 | 2012.06.15 | 18689 |
2861 | 주어와 술어를 가까이 | 바람의종 | 2012.06.15 | 11485 |
2860 | 에너지 음료 | 바람의종 | 2012.06.15 | 11528 |
2859 | 노력했지마는 / 노력했지만은 | 바람의종 | 2012.06.14 | 8556 |
2858 | 중계(中繼)와 중개(仲介) | 바람의종 | 2012.06.14 | 9061 |
2857 | '상(上)' 띄어쓰기 | 바람의종 | 2012.06.13 | 10305 |
2856 | 지리한 -> 지루한 | 바람의종 | 2012.06.13 | 10531 |
2855 | % 포인트 | 바람의종 | 2012.06.11 | 9527 |
2854 | 야단법석, 난리 법석, 요란 법석 | 바람의종 | 2012.06.11 | 18818 |
2853 | 가능하느냐 / 가능하냐 | 바람의종 | 2012.06.01 | 9955 |
2852 | 응씨배 | 바람의종 | 2012.06.01 | 11405 |
2851 | 후덥지근 / 후텁지근 | 바람의종 | 2012.05.30 | 11660 |
2850 | -지기 | 바람의종 | 2012.05.30 | 11465 |
2849 | 조언과 충고 | 바람의종 | 2012.05.22 | 9635 |
2848 | 러닝머신 | 바람의종 | 2012.05.22 | 7748 |
2847 | 무더위, 불볕더위 | 바람의종 | 2012.05.18 | 7487 |
2846 | 함함하다 | 바람의종 | 2012.05.18 | 11347 |
2845 | 거치장스럽다 | 바람의종 | 2012.05.16 | 8102 |
2844 | 헤어진 옷 | 바람의종 | 2012.05.16 | 11194 |
2843 | 생살, 살생 | 바람의종 | 2012.05.15 | 8317 |