귀성
외래어
많은 이들이 한꺼번에 움직이니까 명절에 고향을 찾아가는 길은 으레 막히고 밀리기 마련이었는데, 눈이 많이 온 지난 설에는 특히나 고생스러웠다. 서울에서 그리 멀지 않은 서해대교를 건너는 데 15시간이 넘게 걸렸을 정도니 말이다. 이웃 중국도 우리나라 못지 않게 난리를 치렀다니 동병상련인지 친밀감마저 든다.
명절에 고향을 찾아가는 일을 ‘귀성’(歸省)이라 하는데, 왜 ‘귀향’(歸鄕)이라고 하지 않을까?
‘귀성’은 현대 일본어에서도 흔히 쓰이는 말이어서 그쪽 한자어가 들어온 게 아닐까 싶지만, 그렇지는 않은 듯하다. 왜냐하면 우리나라 옛 문헌에서는 고려 사람 이색(1328~1396)의 시에 이미 등장하기 때문이다. 중국 쪽 기록을 보면 당나라 때 인물인 주경여(797~?)의 시에서부터 쓰인 기록이 나온다. 그런데 중국어 사전에서 ‘귀성’은 ‘고향에 돌아가 부모님을 살핀다’(回鄕省親, 回家探親)는 뜻이므로, 성(省)은 ‘마을’이나 ‘고향’이 아니라 ‘(부모님과 조상의 묘를) 살핀다’는 뜻으로 쓰였음을 알 수 있다. 명절이라고 단지 고향에 가는 것으로 그치지 않았다는 것이다.
예부터 타향에 나가 사는 사람은 정기적으로 고향에 가서 부모님과 조상의 묘를 돌보았다. 조선 때 관료들도 기일과 명절에는 공식 휴가를 얻어서 귀성하였다고 한다. 이런 전통을 받들어 우리 민족의 귀성 행렬은 꿋꿋하게 이어졌던 것이다.
김선철/국어원 학예연구사
번호 | 제목 | 글쓴이 | 날짜 | 조회 수 |
---|---|---|---|---|
공지 | ∥…………………………………………………………………… 목록 | 바람의종 | 2006.09.16 | 43345 |
공지 | 새 한글 맞춤법 표준어 일람표 | 바람의종 | 2007.02.18 | 189865 |
공지 | 간추린 국어사 연대표 | 風磬 | 2006.09.09 | 205019 |
1628 | 소행·애무 | 바람의종 | 2008.05.24 | 8856 |
1627 | 다방구 | 바람의종 | 2007.12.12 | 8858 |
1626 | 아프리카의 언어들 | 바람의종 | 2008.02.02 | 8859 |
1625 | 밀월 | 바람의종 | 2007.07.06 | 8859 |
1624 | 대합실 | 바람의종 | 2007.10.18 | 8859 |
1623 | 동서남북 순서 | 바람의종 | 2010.03.03 | 8860 |
1622 | 개차산과 죽산 | 바람의종 | 2008.01.27 | 8863 |
1621 | 우레 | 바람의종 | 2007.03.03 | 8868 |
1620 | 호남 | 바람의종 | 2007.09.29 | 8870 |
1619 | 낱알, 낟알 / 옛, 예 | 바람의종 | 2009.02.14 | 8870 |
1618 | 나의 살던 고향은 | 바람의종 | 2009.07.07 | 8871 |
1617 | 핫도그와 불독 | 바람의종 | 2008.09.18 | 8876 |
1616 | 대원군 | 바람의종 | 2007.06.24 | 8879 |
1615 | 축적과 누적 | 바람의종 | 2010.03.08 | 8882 |
1614 | ㄹ는지 | 바람의종 | 2010.03.07 | 8883 |
1613 | 안 / 않 | 바람의종 | 2008.12.08 | 8884 |
1612 | ~노, ~나 | 바람의종 | 2010.09.05 | 8885 |
1611 | 운명, 유명 | 바람의종 | 2008.12.26 | 8886 |
1610 | ‘첫 참석’ | 바람의종 | 2009.11.09 | 8887 |
1609 | 딛었다, 디뎠다 | 바람의종 | 2008.09.24 | 8887 |
1608 | 오디새 | 바람의종 | 2009.08.04 | 8891 |
1607 | 바통 | 바람의종 | 2009.10.02 | 8894 |