본문 바로가기
2008.10.24 00:27

니캉 내캉!

조회 수 8160 추천 수 6 댓글 0
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄 수정 삭제
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄 수정 삭제
 





니캉 내캉!

고장말

‘-캉’은 경상도 사람임을 드러내는 전형적인 말씨의 하나로, 표준어 ‘-와/과’와 대응되는 말이다. “니캉 내캉 이런 발버둥을 치고 있는 꼴이 ….”(<홍어> 김주영) “이모캉 형수 아이들은 잘 있십니까.”(<토지> 박경리) “어제 누캉 같이 갔띠이노?”(<경북동남부방언사전> 정석호) ‘-캉’의 또다른 형태는 ‘-카’이다. “야 이늠아, 니카 나와 강원도 총석정으로 빨리 가자.”(<한국국비문학대계> 대구시편) “내카 사지 누카 살아?”(위 책 예천군편)

‘-카/캉’이 ‘-와/과’에 대응하는 경상도 사람들의 전형적인 말씨라고 한다면, ‘-광’은 제주 사람들의 전형적인 말씨다. “성광 아시광 꼭 닮았수다.” “당신 우리광 무슨 원수 이수꽈?” “하늘광 따흘 래라, 몬첨.”(하늘과 땅을 보라, 먼저)(<한국구비문학대계> 남제주군편)

‘-카/캉’이나 ‘-광’은 자음·모음 뒤에서 두루 쓰인다는 점이 ‘-와/과’와 다르다.(성광, 아시광, 아들캉, 이모캉) 또 ‘-카/캉/광’은 서로 연결되는 두 단어에 모두 쓰일 수 있다는 점에서 표준어 ‘-와/과’와 그 차이를 드러낸다. 가령, 표준어에서 ‘니과 내과 같이 살어’ 하는 것은 어색하지만, 경상·제주말에서는 ‘니캉 내캉/니광 내광 같이 살어’와 같이 말하는 것은 자연스럽다. ‘-카’는 ‘-과’가 ‘과>콰>카’와 같이 변하여 생겨난 말이며, ‘-광’은 ‘-과’에, ‘-캉’은 ‘-카’에 ‘ㅇ’이 덧붙어서 쓰인다.

이길재/겨레말큰사전 새어휘팀장

 


List of Articles
번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
공지 ∥…………………………………………………………………… 목록 바람의종 2006.09.16 60416
공지 새 한글 맞춤법 표준어 일람표 file 바람의종 2007.02.18 206901
공지 간추린 국어사 연대표 風磬 2006.09.09 221858
1236 아저씨 바람의종 2010.05.08 9905
1235 발목이 접(겹)질려 바람의종 2009.06.17 9905
1234 경제성 바람의종 2007.10.21 9910
1233 가검물(可檢物) 바람의종 2010.05.12 9911
1232 염병할 바람의종 2008.02.27 9923
1231 난(欄)과 양(量) 바람의종 2010.08.07 9924
1230 괴다와 사랑하다 바람의종 2008.02.02 9925
1229 모밀국수, 메밀국수, 소바 바람의종 2009.08.07 9926
1228 가히·논개② 바람의종 2008.04.23 9927
1227 만무방 바람의종 2011.05.01 9927
1226 낯설음, 거칠음 바람의종 2008.10.22 9927
1225 ~으로 / ~을 알고 있다 바람의종 2010.01.09 9928
1224 뽀드락지 바람의종 2010.04.01 9933
1223 답습 바람의종 2007.06.24 9935
1222 피난과 피란 바람의종 2008.04.24 9938
1221 피자집, 맥줏집 바람의종 2009.05.20 9941
1220 부축빼기 바람의종 2010.01.08 9941
1219 얼만큼 바람의종 2009.09.24 9942
1218 '아' 다르고 '어' 다르다 바람의종 2008.04.22 9944
1217 인용 / 원용 바람의종 2009.09.07 9946
1216 아구, 쭈꾸미 바람의종 2011.11.13 9947
1215 가능하느냐 / 가능하냐 바람의종 2012.06.01 9951
목록
Board Pagination Prev 1 ... 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 ... 157 Next
/ 157