본문 바로가기
2008.10.10 16:37

선글라스

조회 수 7376 추천 수 10 댓글 0
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄 수정 삭제
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄 수정 삭제
 





선글라스

외래어

여름이 왔다. 더불어 일상에 지친 몸과 마음을 잠시나마 쉴 수 있는 계절이다. 휴가철을 맞아 도시인들은 시멘트숲과 아스팔트 길바닥을 떠나 산과 들, 바다로 간다. 짙푸른 초목과 파란 하늘이, 석양에 물든 수평선이 눈과 가슴을 시원하게 해 준다. 자연에 파묻힌 사람들은 각양각색의 색안경을 끼고 시린 눈을 가린다. 멋쟁이 젊은이들은 그해 유행하는 색안경을 경쟁하듯 찾아 쓴다.

소리대로 적자면 색안경을 보통 ‘썬그라쓰’, 혹은 ‘썬글라쓰’라고 하는 것 같다. 원어인 영어는 ‘sunglasses’이므로 ‘썬글라씨즈’ 혹은 ‘썬글래씨즈’가 돼야겠지만, 우리는 복수를 나타내는 ‘-es’를 제외한 부분만 받아들였다.(이런 관용적인 형태와 다수가 사용하는 발음을 반영한 듯 현재 그 규범표기는 ‘선글라스’다) 영어에서 온 외래어 가운데 복수형인 것은 그 형태를 그대로 받아들인 것이 대부분이므로, 이런 측면에서는 ‘선글라스’가 예외다. 예를 들어 ‘스포츠·부츠·뉴스·셔츠·팬츠·타이츠’ 등이 복수형태를 그대로 받아들인 영어 기원 외래어다. 사전에 오르기는 했으나, 일상에서 잘 쓰이지 않는 ‘사이드 벤츠’, ‘스패츠’, ‘플리츠’와 같은 의류 용어도 이런 부류다.

한때 색안경은 상표명 ‘Ray Ban’의 일본식 외래어형인 ‘라이방’으로 통했던 적이 있으나, 지금은 원어에 가까운 ‘선글라스’로 바뀌었으니 언젠가는 원어 형태인 복수형을 그대로 받아들여 ‘선글라시즈’가 될지도 모르겠다.

김선철/국어원 학예연구사

 


List of Articles
번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
공지 ∥…………………………………………………………………… 목록 바람의종 2006.09.16 47721
공지 새 한글 맞춤법 표준어 일람표 file 바람의종 2007.02.18 194232
공지 간추린 국어사 연대표 風磬 2006.09.09 209176
1896 백안시 바람의종 2007.07.10 7591
1895 백열 / 풋닭곰 風文 2020.05.09 1590
1894 백전백승 바람의종 2007.07.11 6185
1893 백정 바람의종 2007.07.11 6428
1892 백지 와 그라노! 바람의종 2010.02.08 7177
1891 밸과 마음 바람의종 2008.04.09 8308
1890 뱃속, 배 속 바람의종 2012.05.10 7438
1889 뱉어라, 뱉아라, 뺏어라, 뺏아라, 맺어라, 맺아라 바람의종 2009.11.12 11532
1888 버들과 땅이름 바람의종 2008.04.10 7935
1887 버무르다, 버무리다 바람의종 2011.12.12 9785
1886 버버리 코트 바람의종 2008.02.12 6800
1885 버벅거리다 바람의종 2011.12.14 10802
1884 버스 값, 버스비, 버스 요금 바람의종 2010.03.24 14144
1883 버스 대절해서 행선지로 바람의종 2012.01.07 11419
1882 번갈아 바람의종 2007.05.10 8061
1881 번번이 / 번번히 바람의종 2012.05.07 14614
1880 번역 투 문장 바람의종 2010.01.10 7224
1879 번지르한, 푸르른 바람의종 2009.03.24 7658
1878 벌개미취 바람의종 2008.05.05 6876
1877 벌금 50위안 風文 2020.04.28 1384
1876 벌레 바람의종 2008.01.03 7399
1875 벌써, 벌써부터 바람의종 2009.05.02 6135
목록
Board Pagination Prev 1 ... 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 ... 157 Next
/ 157