본문 바로가기
2008.05.27 07:16

열 딸라

조회 수 8104 추천 수 7 댓글 0
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄 수정 삭제
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄 수정 삭제
 


열 딸라

북녘말

“열 딸라입니다!” 금강산 관광을 할 때 상점에서 들을 수 있는 말이다. 이 말을 남쪽 관광객이 들으면 금방 알아듣지 못한다. 미국 돈을 남녘에서는 ‘달러’로 적지만 일반적인 발음은 [딸러] 혹은 [딸라]로도 하기에 별 차이가 없는데도 잘 이해하지 못한다. “십 딸라입니다”라고 하지 않았기 때문이다.

수사에는 고유어 수사와 한자어 수사가 있는데, 그 쓰임에 구별이 있다. 고유어 앞에는 원칙적으로 고유어 수사만 쓰이고, 한자어 앞에는 고유어 수사와 한자어 수사가 모두 쓰인다. ‘고양이 4마리’를 ‘고양이 사 마리’로 읽지 않고, ‘네 마리’로 읽는다. 다만, 남쪽에서는 단위가 20이 넘는 수에서 한자어 수사를 섞어 쓰는 경향이 있다. ‘스무 마리’와 ‘이십 마리’가 같이 쓰인다.

한자어 앞에 쓰인 고유어 수사와 한자어 수사는 그 뜻이 구별된다. ‘책 5권’을 ‘책 다섯 권’으로 말하면 ‘책의 수량’이 되고, ‘책 오 권’으로 말하면 ‘책의 순서’가 된다. 한자어 단위명사 앞에서 구별해서 쓰는 것은 남북이 같다.

남북이 차이가 나는 것은 외래어 단위명사를 쓰는 상황이다. 이런 단위명사로는 ‘달러, 유로’와 같은 화폐 단위와 ‘미터, 센티미터’와 같은 서양의 단위가 있다. 남녘에서는 이런 단위명사 앞에서 주로 한자어 수사를 쓰는데, 북녘에서는 한자어 단위명사와 마찬가지로 쓰고 있다. 그래서 ‘열 딸라’와 ‘십 달러’의 차이가 있다. 북녘에서 ‘10m’를 ‘십 미터’로 읽는지, ‘열 미터’로 읽는지 정확히 알 수 없지만, 화폐 단위에서는 한자어 단위명사와 같은 방식을 쓰고 있다.
김태훈/겨레말큰사전 자료관리부장


List of Articles
번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
공지 ∥…………………………………………………………………… 목록 바람의종 2006.09.16 39738
공지 새 한글 맞춤법 표준어 일람표 file 바람의종 2007.02.18 186317
공지 간추린 국어사 연대표 風磬 2006.09.09 201266
1936 죽전과 삿대수 바람의종 2008.06.14 8123
1935 마개와 뚜껑 바람의종 2008.02.04 8124
1934 해오라기난초 바람의종 2008.04.05 8125
1933 승부욕 바람의종 2009.05.06 8126
1932 겨울 바람의종 2008.01.07 8139
1931 반지락, 아나고 바람의종 2008.09.04 8139
1930 뽑다와 캐다 바람의종 2008.01.26 8140
1929 무량대수 바람의종 2008.04.16 8144
1928 나름껏, 나름대로 바람의종 2010.02.08 8146
1927 길이름의 사이시옷 바람의종 2010.07.30 8151
1926 분노와 대로 바람의종 2010.08.06 8154
1925 차로, 차선 바람의종 2008.12.07 8154
1924 소라색, 곤색 바람의종 2009.06.16 8156
1923 합하 바람의종 2007.09.20 8157
1922 호구 바람의종 2007.09.28 8163
1921 이견을 좁히다 바람의종 2008.12.06 8168
1920 부리다와 시키다 바람의종 2008.01.20 8171
1919 막덕·바리데기 바람의종 2008.05.12 8172
1918 약방에 감초 바람의종 2008.01.25 8174
1917 썰매 바람의종 2010.07.26 8177
1916 간지 바람의종 2009.03.03 8185
1915 오스트로네시아 말겨레 바람의종 2008.02.22 8186
목록
Board Pagination Prev 1 ... 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 ... 156 Next
/ 156