본문 바로가기
2007.12.18 06:29

도우미

조회 수 8258 추천 수 6 댓글 0
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄 수정 삭제
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄 수정 삭제
 


도우미

2년 전쯤이다. 인기가 높은 한 방송극에서 여주인공이 ‘헬퍼’라는 직업으로 등장하는 것을 보고 제대로 자리를 잡아가는 ‘도우미’라는 우리말이 ‘헬퍼’에 자리를 빼앗기지는 않을까 걱정한 적이 있다. 극작가로서는 외래어가 더 세련된 표현이라고 생각했을지 모르겠지만 ‘(가사) 도우미’라는 좋은 말이 있는데 하필 보편화되지도 않은 ‘(리빙) 헬퍼’라는 말을 썼을까 하는 아쉬움이 더했다. 드라마 영향만은 아니겠지만 결국 ‘헬퍼’라는 말은 ‘가정부, (가사) 도우미’ 등으로 불리던 직업의 또다른 말로 자리를 잡고 말았다.

우리말보다 외래어가 더 세련된 표현이라는 막연한 인식 탓에 외래어 새말이 우리말을 밀어내는 사례가 많다. 백화점에 ‘목도리 매장’은 없고 ‘머플러 코너’가 있다. 회의를 할 때 명단과 일정을 점검하기도 하지만 ‘미팅을 세팅할 때 리스트와 스케줄을 체크’하기도 한다.

외래어 새말이 큰 세력을 얻지 못하거나 사라지는 경우도 있다. ‘라이프가드’(life guard)보다는 ‘안전 요원’이 훨씬 많이 쓰이고, ‘데빗카드’(debit card)보다는 ‘직불카드’가 익숙하다. 이렇게 새로 들어온 외래어보다 우리말이 쉽고 간단할 때는 호락호락 자리를 빼앗기지 않는다. 이미 쓰던 말이 있는데 비슷한 의미의 새말이 생기면 기존의 말과 경쟁 관계에 놓인다. ‘베이비시터’, ‘실버시터’와 자리를 다투는 ‘아이 돌보미, 경로도우미’ 등의 새말들이 널리 자리잡기 바란다. 말은 가려쓰려고 노력하는 사람을 따른다.

김한샘/국립국어원 연구사


List of Articles
번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
공지 ∥…………………………………………………………………… 목록 바람의종 2006.09.16 57351
공지 새 한글 맞춤법 표준어 일람표 file 바람의종 2007.02.18 203952
공지 간추린 국어사 연대표 風磬 2006.09.09 218800
2006 돌팔이 風磬 2006.11.16 8111
2005 않다의 활용 바람의종 2010.03.14 8113
2004 널다리와 너더리 바람의종 2008.07.02 8118
2003 진저리 바람의종 2007.03.28 8120
2002 발음상의 특징 바람의종 2010.01.15 8123
2001 물과 땅이름 바람의종 2008.02.03 8124
2000 토끼 바람의종 2008.10.22 8125
1999 눈높이 바람의종 2008.04.09 8125
1998 사근사근하다 風磬 2006.12.26 8126
1997 진검승부 바람의종 2010.05.11 8128
1996 그대 있음에 바람의종 2009.02.20 8129
1995 나래, 내음, 뚝방길 바람의종 2009.03.16 8129
1994 지하철 바람의종 2007.08.21 8133
1993 도로아미타불 바람의종 2008.02.05 8135
1992 과거시제 바람의종 2008.01.14 8136
1991 부수다와 부서지다 바람의종 2010.07.19 8137
1990 질곡 바람의종 2007.08.22 8137
1989 터물·더믈 바람의종 2008.04.28 8138
1988 아무럼 / 아무렴 바람의종 2010.05.10 8139
1987 수자리와 정지 바람의종 2008.05.23 8141
1986 빈대떡 바람의종 2010.09.01 8141
1985 짝태 바람의종 2008.06.13 8142
목록
Board Pagination Prev 1 ... 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 ... 157 Next
/ 157