본문 바로가기
2023.06.06 13:57

이 자리를 빌려

조회 수 1161 추천 수 0 댓글 0
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄

이 자리를 빌려

‘이 자리를 00 감사를 드립니다’라고 할 때 ‘빌어’가 맞나요? ‘빌려’가 맞나요? 엊그제 어느 직장인으로부터 문의 전화를 받았다. ‘빌려’로 쓰는 게 맞다고 답했더니 “저도 그런 줄 알고 있는데, 사장님이 자꾸 ‘빌어’로 써야 한다고 하시네요”라는 답이 돌아왔다. 어떤 사정일지 짐작이 간다. 아마도 사장님은 적어도 50세는 넘으신, 연세가 지긋한 분이실 게다. 1988년에 표준어 규정의 개정으로 이 표현은 ‘빌어’에서 ‘빌려’로 바뀌었다.

‘빌리다’는 남의 돈이나 물건을 나중에 돌려주기로 하고 얼마 동안 가져다 쓰는 일을 뜻한다. 내가 다른 사람에게 빌려오기도 하고 남에게 빌려줄 수도 있다. 1988년 이전에는 빌려오는 것은 ‘빌다’로, 빌려주는 것은 ‘빌리다’로 구분해서 쓰도록 하였다. 즉 ‘친구가 나에게 책을 빌렸다’는 친구가 내 책을 빌려갔다는 뜻이고, 내가 빌렸을 때는 ‘친구에게 책을 빌었다’ 또는 ‘빌어왔다’라고 표현해야 했다. 그러나 차차 이 둘의 구분이 모호해지고 ‘빌려가다, 빌려오다, 빌려주다’로 구분해서 사용함에 따라 ‘빌다’와 ‘빌리다’의 구분을 없애고 모두 ‘빌리다’로 쓰도록 했다. 그러니까 ‘이 자리를 빌려 감사를 드립니다’로 쓰면 된다.

다만 ‘빌려오다’의 의미로 ‘빌다’를 더 이상 쓰지 않는 사람들 중에도 ‘이 자리를 빌어 감사를 드립니다’라는 말은 굳어진 표현으로 강하게 인식하고 있어 ‘빌어’가 맞는 것으로 종종 착각을 하는 경우가 있다. ‘빌다’는 ‘빌어먹다’에서처럼 ‘구걸하다’의 의미나 ‘소원이나 용서를 빌다’처럼 간곡히 청하는 행위를 나타낼 때에만 사용한다. 앞으로는 이 말을 혼동하는 사람들이 없기를 이 자리를 ‘빌려’ 간곡히 부탁드린다.

정희원 국립국어원 어문연구실장


List of Articles
번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
공지 ∥…………………………………………………………………… 목록 바람의종 2006.09.16 39656
공지 새 한글 맞춤법 표준어 일람표 file 바람의종 2007.02.18 186263
공지 간추린 국어사 연대표 風磬 2006.09.09 201200
3365 사리 風磬 2006.12.26 8420
3364 살림 風磬 2006.12.26 6180
3363 삼박하다 風磬 2006.12.26 13485
3362 삼삼하다 風磬 2006.12.29 11043
3361 삿대질 風磬 2006.12.29 6876
3360 샅샅이 風磬 2006.12.29 6377
3359 샌님 風磬 2006.12.29 10519
3358 서낭당 風磬 2006.12.29 7824
3357 서울 風磬 2007.01.19 7333
3356 선비 風磬 2007.01.19 10059
3355 스스럼없다 風磬 2007.01.19 12816
3354 시달리다 風磬 2007.01.19 8520
3353 시답잖다 風磬 2007.01.19 12279
3352 아니꼽다 風磬 2007.01.19 14779
3351 안갚음 風磬 2007.01.19 8769
3350 애물단지 風磬 2007.01.19 8310
3349 애벌빨래 風磬 2007.01.19 10681
3348 억수 風磬 2007.01.19 8605
3347 엔간하다 風磬 2007.01.19 9671
3346 오랑캐 風磬 2007.01.19 9045
3345 오사바사하다 風磬 2007.01.19 14015
목록
Board Pagination Prev 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 ... 156 Next
/ 156