본문 바로가기
2022.05.06 13:59

외국어 차용

조회 수 838 추천 수 0 댓글 0
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄


외국어 차용

서로 다른 언어가 접촉을 하다 보면 상대방의 언어에서 어휘를 빌려다가 사용하게 되기도 한다. 전문 용어로 이런 것을 ‘차용’이라고 한다. 우리가 쓰는 ‘버스’니 ‘택시’니 ‘티브이’니 하는 숱한 문물들이 이러한 ‘차용’에 바탕을 두고 있다. 그러나 어휘를 빌려 쓰는 과정에서 그 의미나 용도가 달라지기 쉽다. 전혀 다른 문화적 환경과 토양의 차이가 반영되는 것이다.

‘모텔’이라는 말은 자동차로 멀리 여행하다가 들르게 되는 숙박업소라는 뜻의 영어에서 왔다. 그러나 우리한테 들어온 이 말은 여행자를 위한 숙박업소라기보다는 그저 그냥 유흥업소들 틈새에 섞여 있는 간이 숙박업소라는 뜻이 더 강하다. 말은 분명히 영어에서 차용해 왔는데 그 의미는 전혀 다른 우리의 현실이 반영된 것이다.

외국어를 차용해서 우리한테 필요한 말을 만들어 쓰다 보면 가끔 그럴듯한 ‘걸작’들이 나타나기도 한다. 아마 한국인들이 외국어를 바탕으로 해서 만든 말 가운데 가장 그럴듯한 말은 ‘알바’가 아닌가 한다. 독일어의 ‘아르바이트’(Arbeit)보다 훨씬 유용하다. 독일어에서는 ‘노동, 일, 숙제, 일거리’ 등 매우 넓은 의미로 쓰이는데 한국어에 들어와서는 매우 유용한 개념인 ‘부업’ 내지는 ‘비정규 일자리’로 정착되었다.

근간에는 한국식 영어가 거꾸로 외국에 알려지기도 한다. 호들갑스러운 몇몇 정치인이 시도 때도 없이 사용하는 ‘코리아 패싱’이 바로 그것이다. 농구의 속어로 쓰이던 ‘노룩패스’는 한 유명 정치인의 동영상으로 널리 알려졌다. 언어적 세계화는 강력한 언어가 다른 언어에 투사되는 일방적 영향만 가리키지 않는다. 이렇게 거꾸로 주변 언어에서 영향을 주는 경우도 있다. 이왕이면 좀더 의미 깊은 어휘로 영향을 주었으면 좋겠는데 그저 그런 수준의 우스개 어휘로 세계화에 영향을 준다는 것이 퍽 아쉽기만 할 뿐이다.

김하수/한겨레말글연구소 연구위원·전 연세대 교수

 


List of Articles
번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
공지 ∥…………………………………………………………………… 목록 바람의종 2006.09.16 38711
공지 새 한글 맞춤법 표준어 일람표 file 바람의종 2007.02.18 185253
공지 간추린 국어사 연대표 風磬 2006.09.09 200160
3168 뉴 노멀, 막말을 위한 변명 風文 2022.08.14 1019
3167 부동층이 부럽다, 선입견 風文 2022.10.15 1019
3166 붓다 / 붇다 風文 2023.11.15 1020
3165 '마징가 Z'와 'DMZ' 風文 2023.11.25 1020
3164 드라이브 스루 風文 2023.12.05 1020
3163 이름 짓기, ‘쌔우다’ 風文 2022.10.24 1024
3162 어떤 문답 관리자 2022.01.31 1028
3161 콩글리시 風文 2022.05.18 1031
3160 ‘웃기고 있네’와 ‘웃기고 자빠졌네’, ‘-도’와 나머지 風文 2022.12.06 1032
3159 왜 벌써 절망합니까 - 4. IMF, 막고 품어라, 내 인감 좀 빌려주게 風文 2022.02.01 1034
3158 지긋이/지그시 風文 2023.09.02 1037
3157 남과 북의 협력 風文 2022.04.28 1038
3156 국민께 감사를 風文 2021.11.10 1040
3155 할 말과 못할 말 風文 2022.01.07 1041
3154 한글의 약점, 가로쓰기 신문 風文 2022.06.24 1041
3153 마녀사냥 風文 2022.01.13 1042
3152 성인의 세계 風文 2022.05.10 1044
3151 멋지다 연진아, 멋지다 루카셴코 風文 2023.04.17 1046
3150 ‘개덥다’고? 風文 2023.11.24 1046
3149 비는 오는 게 맞나, 현타 風文 2022.08.02 1050
3148 질문들, 정재환님께 답함 風文 2022.09.14 1050
3147 보편적 호칭, 번역 정본 風文 2022.05.26 1051
목록
Board Pagination Prev 1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 156 Next
/ 156