본문 바로가기
2023.06.06 13:57

이 자리를 빌려

조회 수 1302 추천 수 0 댓글 0
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄

이 자리를 빌려

‘이 자리를 00 감사를 드립니다’라고 할 때 ‘빌어’가 맞나요? ‘빌려’가 맞나요? 엊그제 어느 직장인으로부터 문의 전화를 받았다. ‘빌려’로 쓰는 게 맞다고 답했더니 “저도 그런 줄 알고 있는데, 사장님이 자꾸 ‘빌어’로 써야 한다고 하시네요”라는 답이 돌아왔다. 어떤 사정일지 짐작이 간다. 아마도 사장님은 적어도 50세는 넘으신, 연세가 지긋한 분이실 게다. 1988년에 표준어 규정의 개정으로 이 표현은 ‘빌어’에서 ‘빌려’로 바뀌었다.

‘빌리다’는 남의 돈이나 물건을 나중에 돌려주기로 하고 얼마 동안 가져다 쓰는 일을 뜻한다. 내가 다른 사람에게 빌려오기도 하고 남에게 빌려줄 수도 있다. 1988년 이전에는 빌려오는 것은 ‘빌다’로, 빌려주는 것은 ‘빌리다’로 구분해서 쓰도록 하였다. 즉 ‘친구가 나에게 책을 빌렸다’는 친구가 내 책을 빌려갔다는 뜻이고, 내가 빌렸을 때는 ‘친구에게 책을 빌었다’ 또는 ‘빌어왔다’라고 표현해야 했다. 그러나 차차 이 둘의 구분이 모호해지고 ‘빌려가다, 빌려오다, 빌려주다’로 구분해서 사용함에 따라 ‘빌다’와 ‘빌리다’의 구분을 없애고 모두 ‘빌리다’로 쓰도록 했다. 그러니까 ‘이 자리를 빌려 감사를 드립니다’로 쓰면 된다.

다만 ‘빌려오다’의 의미로 ‘빌다’를 더 이상 쓰지 않는 사람들 중에도 ‘이 자리를 빌어 감사를 드립니다’라는 말은 굳어진 표현으로 강하게 인식하고 있어 ‘빌어’가 맞는 것으로 종종 착각을 하는 경우가 있다. ‘빌다’는 ‘빌어먹다’에서처럼 ‘구걸하다’의 의미나 ‘소원이나 용서를 빌다’처럼 간곡히 청하는 행위를 나타낼 때에만 사용한다. 앞으로는 이 말을 혼동하는 사람들이 없기를 이 자리를 ‘빌려’ 간곡히 부탁드린다.

정희원 국립국어원 어문연구실장


List of Articles
번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
공지 ∥…………………………………………………………………… 목록 바람의종 2006.09.16 44304
공지 새 한글 맞춤법 표준어 일람표 file 바람의종 2007.02.18 190772
공지 간추린 국어사 연대표 風磬 2006.09.09 205933
3368 사람 바람의종 2007.12.21 6613
3367 미꾸라지 바람의종 2007.12.21 7282
3366 주머니차 바람의종 2007.12.22 7366
3365 우리말 계통 바람의종 2007.12.22 5768
3364 누다와 싸다 바람의종 2007.12.23 7669
3363 깍두기 바람의종 2007.12.23 6548
3362 된장녀 바람의종 2007.12.24 6691
3361 언어 대국, 인도 바람의종 2007.12.24 7156
3360 웃음 바람의종 2007.12.26 7378
3359 값과 삯 바람의종 2007.12.26 5765
3358 벵갈말 바람의종 2007.12.27 6430
3357 알바 바람의종 2007.12.27 7330
3356 막바로 바람의종 2007.12.28 8065
3355 가을하다 바람의종 2007.12.28 6979
3354 개보름 바람의종 2007.12.29 7172
3353 다르다와 틀리다 바람의종 2007.12.29 7057
3352 꽈리 바람의종 2007.12.30 10559
3351 교육과 새말 바람의종 2007.12.30 6719
3350 체로키 글자 바람의종 2007.12.31 6139
3349 억수 바람의종 2007.12.31 6612
3348 뫼와 갓 바람의종 2008.01.02 7127
3347 메뚜기 바람의종 2008.01.02 6447
목록
Board Pagination Prev 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 ... 157 Next
/ 157