본문 바로가기
2023.11.15 06:24

후텁지근한

조회 수 1765 추천 수 0 댓글 0
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄

후텁지근한

말복이 코앞이다. 올해 중복(7월 23일)에서 말복(8월 12일)까지의 간격은 20일로 예년에 비해 열흘 정도 늦게 말복이 오는 셈이다. 중복에서 말복이 달을 넘기는 월복(越伏) 때문인지 더위가 꺾일 줄을 모른다.

중동에서 온 사람에게 그렇게 더운 곳에서 어찌 사느냐고 물었더니 그래도 그늘에만 들어가면 시원해서 오히려 한국의 끈끈한 여름 날씨가 견디기 힘들다고 한다. 이렇듯 온도와 습도가 함께 높아 찌는 듯 견디기 어려운 더위를 ‘무더위’라고 한다. 무척 심한 더위가 무더위가 아니냐고 하는 사람을 보고 웃었던 적이 있다. 우스갯소리였지만 실제로 젊은 세대들은 그렇게 잘못 이해하고 있는 경우도 많은 것 같다. ‘무더위’의 ‘무’는 ‘물’에서 온 말이다.

요즘 같은 극심한 더위를 ‘불볕더위’라고 한다. ‘햇볕이 몹시 뜨겁게 내리쬘 때의 더위’를 말하는데 ‘불볕더위’라는 말 대신 요즘은 ‘폭염(暴炎)’이라는 말을 많이 쓰는 것 같다. 같은 뜻이라도 한자어를 쓰면 훨씬 센 느낌을 받는 모양이다. 폭염(暴炎), 폭서(暴暑), 혹서(酷暑)에 비하면 ‘불볕더위’는 정겹게 들린다. 말이 세져서 더위도 점점 사나워지는 건 아닐까?

더위와 관련해서 하나 더 보탠다. “‘후텁지근하다’가 맞아요? ‘후덥지근하다’가 맞아요?” 헷갈려 하는 사람들이 많다. 결론부터 얘기하면 둘 다 맞다. 그런데 요즘의 날씨를 말하려 했다면 ‘후텁지근하다’가 정확한 표현일 것이다. ‘후텁지근하다’는 ‘불쾌할 정도로 끈끈하고 무더운 기운이 있다’는 뜻으로 온도와 습도가 높은 것을 모두 포함한다. 반면에 ‘후덥지근하다’는 ‘열기 때문에 답답할 정도로 더운 느낌이 있다’는 뜻으로 온도가 높은 경우에만 쓴다.

임수민 KBS 아나운서실 한국어연구부장

 

List of Articles
번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
공지 ∥…………………………………………………………………… 목록 바람의종 2006.09.16 60607
공지 새 한글 맞춤법 표준어 일람표 file 바람의종 2007.02.18 207132
공지 간추린 국어사 연대표 風磬 2006.09.09 222101
3282 주시경, 대칭적 소통 風文 2022.06.29 1461
3281 3인칭은 없다, 문자와 일본정신 風文 2022.07.21 1461
3280 이단, 공교롭다 風文 2022.08.07 1463
3279 금새 / 금세 風文 2023.10.08 1463
3278 분단 중독증, 잡것의 가치 風文 2022.06.09 1464
3277 영어 열등감, 몸에 닿는 단위 風文 2022.04.27 1466
3276 새로운 한자어, 이름과 실천 風文 2022.06.18 1468
3275 말의 바깥, 말의 아나키즘 風文 2022.08.28 1469
3274 더(the) 한국말 風文 2021.12.01 1470
3273 외래어의 된소리 風文 2022.01.28 1472
3272 장녀, 외딸, 고명딸 風文 2023.12.21 1472
3271 인종 구분 風文 2022.05.09 1477
3270 남친과 남사친 風文 2023.02.13 1478
3269 벌금 50위안 風文 2020.04.28 1482
3268 공공언어의 주인, 언어학자는 빠져! 風文 2022.07.27 1482
3267 말끝이 당신이다, 고급 말싸움법 風文 2022.07.19 1485
3266 사수 / 십이십이 風文 2020.05.17 1487
3265 본정통(本町通) 風文 2023.11.14 1487
3264 김 여사 風文 2023.05.31 1488
3263 지슬 風文 2020.04.29 1489
3262 아카시아 1, 2 風文 2020.05.31 1489
3261 개념의 차이, 문화어 風文 2022.06.13 1490
목록
Board Pagination Prev 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 ... 157 Next
/ 157