본문 바로가기
2022.05.18 12:21

혼성어

조회 수 909 추천 수 0 댓글 0
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄


혼성어

말이란 것은 늘 바르게만 하게 되지 않는다. 종종 이지러뜨리고 삐뚤게 하기도 한다. 그래서 반듯한 말을 중요시하는 사람들을 속상하게 하기도 하지만, 자극적인 표현을 선호하는 연예계나 광고계 같은 데서는 오히려 좋은 반응을 얻기도 한다.

단어를 형성할 때는 나름의 규칙을 제공하는 조항들이 있다. 이른바 ‘문법적인 요소’들이다. 그런 것을 이용해서 말을 만들면 ‘이론적’이고 단정해 보인다. 그러나 말을 즐기려는 사람들은 이론적인 것보다는 ‘직관적’인 것을 더 선호한다. 그래서 어휘를 규칙에 따라 조립하기보다는 범벅을 만들어 의미보다 느낌을 얻으려 한다. 그러다 보니 희한한 어휘가 주조되기도 한다.

어느 방송에서 방영되는 ‘… 들었쇼’라는 프로그램은 오타가 아니다. 의도된 작품이다. 또 ‘소통’이 아닌 ‘쇼통’이란 말도 나타난다. 일반적인 어휘 의미에다가 무언가의 ‘느낌’을 더 얹어서 표현하려는 시도이다. ‘일코노미’라는 말도 독신자들이 많아진 세태의 여러 모습을 압축적으로 보여준다. ‘혼술, 혼밥’처럼 일종의 ‘혼성어’들이다.

혼성어 가운데 이미 잘 알려진 것은 영어의 ‘브런치’가 대표적이다. 아침식사(브렉퍼스트)와 점심식사(런치) 중간에 먹는 끼니를 일컬으며 요즘은 우리도 그냥 ‘아점’이라고들 한다. 한국식 영어를 뜻하는 ‘콩글리시’도 여기에 든다. 이러한 결합에는 기존의 ‘문법’이라는 요소를 부차적으로 다루기 때문에 경우에 따라 좀 거북한 표현이 될 수도 있고 또 달리 인상적인 표현이 되기도 한다.

좀 과잉 혼성이라 할 만한 것도 눈에 띈다. 서울의 시민 공공 자전거를 ‘따릉이’라고 하는 것은 꽤 맛깔스러운데 그 애용자를 ‘따릉러’라고 하는 것은 무언가 너무 나갔다는 느낌이다. 마음에 꽂히는 재치는 남용보다는 ‘파격과 절제’에서 더 반짝이지 않을까 한다.

김하수/한겨레말글연구소 연구위원·전 연세대 교수

 


List of Articles
번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
공지 ∥…………………………………………………………………… 목록 바람의종 2006.09.16 38603
공지 새 한글 맞춤법 표준어 일람표 file 바람의종 2007.02.18 185171
공지 간추린 국어사 연대표 風磬 2006.09.09 200034
3190 산전수전 바람의종 2007.07.19 8277
3189 삼우제 바람의종 2007.07.20 10624
3188 상극 바람의종 2007.07.20 6092
3187 선달 바람의종 2007.07.23 8487
3186 섭씨 바람의종 2007.07.23 7574
3185 성곽 바람의종 2007.07.24 6250
3184 소정 바람의종 2007.07.24 6222
3183 고장말은 일상어다 / 이태영 바람의종 2007.07.24 21992
3182 수청 바람의종 2007.07.27 8360
3181 숙맥 바람의종 2007.07.27 6484
3180 숙제 바람의종 2007.07.28 4922
3179 슬하 바람의종 2007.07.28 6929
3178 쌍벽 바람의종 2007.07.29 6175
3177 아녀자 바람의종 2007.07.29 9598
3176 아성 바람의종 2007.07.30 8453
3175 안양 바람의종 2007.07.30 7321
3174 알력 바람의종 2007.07.31 7040
3173 애로 바람의종 2007.07.31 6602
3172 야합 바람의종 2007.08.01 7399
3171 양반 바람의종 2007.08.01 7328
3170 양재기 바람의종 2007.08.02 11140
3169 어물전 바람의종 2007.08.02 7203
목록
Board Pagination Prev 1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 ... 156 Next
/ 156