본문 바로가기
2008.03.11 11:35

~에 대한

조회 수 7180 추천 수 19 댓글 0
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄 수정 삭제
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄 수정 삭제
 


~에 대한

언젠가 교사들이 쓴 글을 함께 보면서 “자녀 교육에 대해 관심이 많은 우리나라 학부모들”이라는 부분을 보고 ‘대해’라는 말을 빼는 게 좋겠다는 의견을 낸 적이 있다. “자녀 교육에 관심이 많은”이라고 하면 말이 물 흐르듯 자연스럽다. 다음 문장을 보자.

“이처럼 법관과 사법부에 대한 불신과 불만이 높아지는 것은 법과 법치에 대한 근본적인 위기를 초래할 수 있다는 점에서 매우 우려되는 상황이다. 최근 고법 부장판사에 대한 테러사건은 사법부의 판결에 대한 불만이 법관에 대한 테러로 나타났다는 점에서 사법부의 권위 및 법의 공정한 집행에 대한 심각한 위기의 징후로 볼 수 있기 때문이다.”

한 중앙 일간지에 실린 칼럼에서 잘라온 문장이다. 몇 줄 안 되는 문장에 ‘~에 대한’이라는 말이 여섯 번이나 들어갔다. 글을 읽어 가다가 이런 대목을 만나면 흡사 잘 포장된 길을 자전거를 타고 달리다가 군데군데 튀어나온 돌멩이이나 턱을 타고 넘는 느낌이 든다. 이 문장에서 ‘대한’을 넣어야 할 데는 ‘판결에 대한 불만’ 한 군데뿐이다. 그리고 그것마저도 문장을 조금만 바꾸면 얼마든지 ‘대한’이라는 돌멩이 없이 쓸 수 있다.

“사법부에 대한 불신과 불만이 높아지는 것은” 또는“법치에 대한 근본적인 위기를 초래”에서 ‘대한’을 빼 버리고 읽어보면 우리말다운 자연스러운 문장이 된다. “부장판사에 대한 테러 사건”은 그냥 “부장판사 테러사건”이라고 하면 간명하다.

이런 문장은 스스로도 느끼지 못하는 사이 영어 번역투 문장에 물든 결과다. 번역에 종사하는 분들도 이런 투의 번역문을 만들어 퍼뜨리지 말아야 할 것이다.

우재욱/우리말순화인


List of Articles
번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
공지 ∥…………………………………………………………………… 목록 바람의종 2006.09.16 39618
공지 새 한글 맞춤법 표준어 일람표 file 바람의종 2007.02.18 186186
공지 간추린 국어사 연대표 風磬 2006.09.09 201106
3322 핼쑥하다, 해쓱하다, 헬쓱하다, 헬쑥하다, 핼슥하다, 헬슥하다 바람의종 2010.11.26 47653
3321 핸드폰, 휴대전화 바람의종 2008.11.19 6683
3320 핸드폰 바람의종 2008.12.12 7676
3319 해프닝 바람의종 2010.03.22 10628
3318 해장 바람의종 2012.07.23 13248
3317 해오라기난초 바람의종 2008.04.05 8123
3316 해오라기 바람의종 2009.05.17 8336
3315 해설피 바람의종 2010.05.31 14638
3314 해라體와 하라體 바람의종 2008.05.12 6693
3313 해거름, 고샅 바람의종 2008.10.11 7854
3312 핫어미와 핫아비 바람의종 2010.01.23 11629
3311 핫바지 바람의종 2007.04.24 8071
3310 핫도그와 불독 바람의종 2008.09.18 8830
3309 합하 바람의종 2007.09.20 8153
3308 합쇼체 바람의종 2010.03.18 12095
3307 합사, 분사 바람의종 2010.07.25 11930
3306 함흥차사 바람의종 2007.12.24 11791
3305 함함하다 바람의종 2012.05.18 11123
3304 함바집, 노가다 바람의종 2012.11.28 28953
3303 함께하다/ 함께 하다, 대신하다/ 대신 하다 바람의종 2009.03.29 14254
3302 할증료 바람의종 2007.10.26 7417
3301 할미새 바람의종 2009.12.04 9913
목록
Board Pagination Prev 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 ... 156 Next
/ 156