본문 바로가기
2008.10.10 16:37

선글라스

조회 수 7393 추천 수 10 댓글 0
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄 수정 삭제
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄 수정 삭제
 





선글라스

외래어

여름이 왔다. 더불어 일상에 지친 몸과 마음을 잠시나마 쉴 수 있는 계절이다. 휴가철을 맞아 도시인들은 시멘트숲과 아스팔트 길바닥을 떠나 산과 들, 바다로 간다. 짙푸른 초목과 파란 하늘이, 석양에 물든 수평선이 눈과 가슴을 시원하게 해 준다. 자연에 파묻힌 사람들은 각양각색의 색안경을 끼고 시린 눈을 가린다. 멋쟁이 젊은이들은 그해 유행하는 색안경을 경쟁하듯 찾아 쓴다.

소리대로 적자면 색안경을 보통 ‘썬그라쓰’, 혹은 ‘썬글라쓰’라고 하는 것 같다. 원어인 영어는 ‘sunglasses’이므로 ‘썬글라씨즈’ 혹은 ‘썬글래씨즈’가 돼야겠지만, 우리는 복수를 나타내는 ‘-es’를 제외한 부분만 받아들였다.(이런 관용적인 형태와 다수가 사용하는 발음을 반영한 듯 현재 그 규범표기는 ‘선글라스’다) 영어에서 온 외래어 가운데 복수형인 것은 그 형태를 그대로 받아들인 것이 대부분이므로, 이런 측면에서는 ‘선글라스’가 예외다. 예를 들어 ‘스포츠·부츠·뉴스·셔츠·팬츠·타이츠’ 등이 복수형태를 그대로 받아들인 영어 기원 외래어다. 사전에 오르기는 했으나, 일상에서 잘 쓰이지 않는 ‘사이드 벤츠’, ‘스패츠’, ‘플리츠’와 같은 의류 용어도 이런 부류다.

한때 색안경은 상표명 ‘Ray Ban’의 일본식 외래어형인 ‘라이방’으로 통했던 적이 있으나, 지금은 원어에 가까운 ‘선글라스’로 바뀌었으니 언젠가는 원어 형태인 복수형을 그대로 받아들여 ‘선글라시즈’가 될지도 모르겠다.

김선철/국어원 학예연구사

 


List of Articles
번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
공지 ∥…………………………………………………………………… 목록 바람의종 2006.09.16 49762
공지 새 한글 맞춤법 표준어 일람표 file 바람의종 2007.02.18 196237
공지 간추린 국어사 연대표 風磬 2006.09.09 211230
3436 暴 (포와 폭) 바람의종 2011.11.10 15220
3435 히읗불규칙활용 바람의종 2010.10.21 13808
3434 히로뽕 바람의종 2008.02.20 12887
3433 흰 백일홍? 風文 2023.11.27 1679
3432 희쭈그리 바람의종 2008.02.29 13576
3431 희망 바람의종 2007.10.11 11016
3430 흥정 바람의종 2009.06.09 9885
3429 흡인력, 흡입력 바람의종 2009.11.12 15553
3428 흡연을 삼가 주십시오 바람의종 2008.03.08 16003
3427 흙성과 가린여흘 바람의종 2008.05.31 11063
3426 흘리대·흘리덕이 바람의종 2008.07.21 9355
3425 흐리멍텅하다 바람의종 2009.11.09 13418
3424 흉칙하다 바람의종 2009.02.02 16113
3423 흉내 / 시늉 바람의종 2009.09.07 11649
3422 휴거 바람의종 2007.10.10 15086
3421 휫바람, 휘바람, 휘파람 바람의종 2009.06.30 15460
3420 휘호 바람의종 2008.11.13 10804
3419 휘하 바람의종 2007.10.09 13278
3418 휘파람새 file 바람의종 2009.09.03 11937
3417 휘발성 바람의종 2010.08.07 14723
3416 휘거 風文 2014.12.05 24913
3415 훈훈하다 바람의종 2007.11.09 13296
목록
Board Pagination Prev 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 ... 157 Next
/ 157