본문 바로가기
조회 수 1033 추천 수 0 댓글 0
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄
?

단축키

Prev이전 문서

Next다음 문서

크게 작게 위로 아래로 댓글로 가기 인쇄

 

‘거칠은 들판’ ‘낯설은 타향’

지난 한글날에는 가수 김태원이 작사ㆍ작곡한 우리말 사랑 노래가 아나운서들의 합창으로 처음 공개되었다. 방송에서는 노래를 만든 동기와 과정이 함께 소개됐는데, 그 중 노래 가사와 관련한 일화가 눈길을 끌었다. ‘날아가는 새들의 노래가 되고’라는 가사가 있는데, 처음에는 ‘날으는 새’였다고 한다. 그러나 ‘날으는’은 문법에 맞지 않는다는 아나운서들의 지적에 따라 ‘나는 새’로 하였다가, 가락에 맞추어 다시 ‘날아가는 새’로 수정했다는 것이다.

실제로 ‘날으는 원더우먼’(옛날 TV 프로그램 제목), ‘날으는 돼지’(만화영화 제목), ‘세상 속을 날으는 우리 두 사람’(노래 가사) 등 ‘날으는’을 쓰는 경우가 종종 있는데, ‘나는’이 올바른 표현이다.

‘날다, ‘놀다, 살다’ 등 어간이 ‘ㄹ’ 받침으로 끝나는 동사나 형용사는 ‘ㄴ’으로 시작하는 어미 앞에서 받침의 ‘ㄹ’이 탈락하는 현상이 일어난다. ‘놀이터에서 놀으는 아이’ 대신 ‘노는 아이’라고 하거나 ‘우리 동네에 살으는 사람’ 대신 ‘사는 사람’이라고 하는 데서 알 수 있다. 속담에 ‘난다 긴다 한다’, ‘뛰는 놈 위에 나는 놈 있다’, ‘나는 새도 떨어뜨린다’ 같은 말들이 있는데, 여기서도 ‘날은다, 날으는’ 대신 ‘난다, 나는’을 쓰고 있다.

‘날다’뿐 아니라 ‘거칠다, 녹슬다, 낯설다’ 등도 마찬가지다. 따라서 노래 가사 에 나오는 ‘거칠은 들판’, ‘녹슬은 기찻길’, ‘낯설은 타향’ 등은 모두 ‘거친 들판’, ‘녹슨 기찻길’, ‘낯선 타향’으로 해야 한다. 노래 가사나 영화 제목 등은 한번 정해지고 나면 잘못된 표현이라도 바꾸기가 쉽지 않다. 한글날을 맞아 특별히 만들어진 ‘우리말 사랑 노래’가 잘못된 가사 없이 나오게 되어 다행스럽다.

정희원 국립국어원 어문연구실장

 


List of Articles
번호 제목 글쓴이 날짜 조회 수
공지 ∥…………………………………………………………………… 목록 바람의종 2006.09.16 40957
공지 새 한글 맞춤법 표준어 일람표 file 바람의종 2007.02.18 187357
공지 간추린 국어사 연대표 風磬 2006.09.09 202482
22 맨정신/맨흙 바람의종 2007.10.26 7925
21 사라져가는 언어(1) 바람의종 2007.10.26 6351
20 정서적 의미 바람의종 2007.10.25 9548
19 알타이말 바람의종 2007.10.23 9765
18 외국어와 새말 바람의종 2007.10.22 9863
17 경제성 바람의종 2007.10.21 9414
16 사투리와 토박이말 바람의종 2007.10.20 9765
15 분루 바람의종 2007.10.19 10713
14 우리 바람의종 2007.10.18 8695
13 청소년의 새말 바람의종 2007.10.17 10796
12 방언은 모국어다 바람의종 2007.10.16 8495
11 쉬다와 놀다 바람의종 2007.10.14 9855
10 ‘우거지붙이’ 말 바람의종 2007.10.13 10156
9 ‘부럽다’의 방언형 바람의종 2007.10.11 8854
8 단소리/쓴소리 바람의종 2007.10.09 11331
7 떼부자 바람의종 2007.10.08 11428
6 언어 분류 바람의종 2007.10.06 13010
5 ‘기쁘다’와 ‘즐겁다’ 바람의종 2007.09.29 11976
4 상일꾼·큰머슴 바람의종 2007.09.28 12303
3 언어의 가짓수 바람의종 2007.09.26 12473
2 우리말의 참된 가치 / 권재일 바람의종 2007.08.31 12958
1 고장말은 일상어다 / 이태영 바람의종 2007.07.24 22062
목록
Board Pagination Prev 1 ... 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 Next
/ 156